Re: [RFR] po://foomatic-gui/fr.po
Le Lundi 24 Janvier 2005 16:45, Jean-Luc Coulon (f5ibh) a écrit :
> Bonjour,
>
> Voici une traduction de foomatic-gui.
> Je vous remercie par avance de vos relectures.
>
> Jean-Luc
et une autre relecture
par contre, qqn pourrait m'expliquer la différence entre :
msgstr "Positionner blablabla"
et
msgstr ""
"Positionner blablabla"
??
Phiphi
--- fr.po 2005-01-24 19:07:38.000000000 +0100
+++ fr-relu-phiphi.po 2005-01-24 19:30:49.000000000 +0100
@@ -37,7 +37,7 @@
#: foomatic-gui.glade:113
msgid "Change interface or driver settings for this printer"
-msgstr "Changer l'interface ou les paramètres du pilote de cette imprimante"
+msgstr "Changer les paramètres de l'interface ou du pilote de cette imprimante"
#: foomatic-gui.glade:114
msgid "_Configure Printer..."
@@ -61,7 +61,7 @@
#: foomatic-gui.glade:191
msgid "Set default options for this printer"
-msgstr "Positionner les options par défaut de cette imprimante"
+msgstr "Paramétrer les options par défaut de cette imprimante"
#: foomatic-gui.glade:192
msgid "Printer _Options..."
@@ -77,7 +77,8 @@
#: foomatic-gui.glade:369
msgid "_Test Page"
-msgstr "_Page de _Test"
+msgstr "_Page de test"
+## pas de majuscule pour l'uniformité du doc ? (et pas de underscore ?)
#: foomatic-gui.glade:402
msgid "Printer queues"
@@ -99,10 +100,10 @@
"If you have a USB or parallel printer, please make sure it is connected to "
"your computer and switched on, so it can be detected by Foomatic-GUI."
msgstr ""
-"Les pages suivantes vont vous faire parcourir le processus de configuration "
+"Les pages suivantes vont vous faire procéder à la configuration "
"d'une nouvelle file d'impression en utilisant Foomatic.\n"
"\n"
-"Si vous avez une imprimante USB ou connectée sur le port parallèle, "
+"Si vous avez une imprimante connectée par USB ou sur le port parallèle, "
"veuillez vous assurer qu'elle est raccordée à votre ordinateur et qu'elle "
"est sous tension, de façon à ce qu'elle puisse être détectée par Foomatic-"
"GUI."
@@ -131,12 +132,12 @@
"(Normally this should be the network name or address of the printer. It "
"should be formatted as a URI; e.g. ipp://192.168.1.1/printers/LJ4.)"
msgstr ""
-"Veuillez ci-dessous entrer les détails de l'interface ; contactez votre "
+"Veuillez entrer ci-dessous les détails de l'interface ; contactez votre "
"administrateur réseau si vous avez un doute concernant la configuration à "
"utiliser.\n"
"\n"
"(Normalement, ce devrait être le nom réseau ou l'adresse de l'imprimante. "
-"Elle doit être formatée selon une URI ; par exemple ipp://192.1681.1./"
+"Elle doit être formatée selon une URI ; par exemple ipp://192.168.1.1/"
"printers/LJ4)."
#: foomatic-gui.glade:744 foomatic-gui.glade:832 foomatic-gui.glade:883
@@ -154,19 +155,17 @@
#: foomatic-gui.glade:825
msgid "A short name for this printer queue; should not contain spaces"
-msgstr ""
-"Nom court pour la file d'impression de cette imprimante ; il ne doit "
+msgstr "Nom court pour la file d'impression de cette imprimante ; il ne doit "
"contenir aucun espace"
#: foomatic-gui.glade:876
msgid "The physical location of this printer; e.g. \"Study\", \"Break Room\""
-msgstr ""
-"Emplacement physique de cette imprimante ; par exemple « Études », "
+msgstr "Emplacement physique de cette imprimante ; par exemple « Études », "
"« Salle de repos »"
#: foomatic-gui.glade:905
msgid "A longer description of the printer"
-msgstr "Description plus longue de l'imprimante"
+msgstr "Description plus détaillée de l'imprimante"
#: foomatic-gui.glade:929
msgid "Printer _Location:"
@@ -334,7 +333,7 @@
"org/show_printer.cgi?recnum=%s\">LinuxPrinting.org</a>:</p>"
msgstr ""
"<p>Information concernant cette imprimante de <a href=\"http://www."
-"linuxprnting.org/show_printer.cgi?recnum=%s\">LinuxPrinting.org</a>:</p>"
+"linuxprinting.org/show_printer.cgi?recnum=%s\">LinuxPrinting.org</a>:</p>"
#: foomatic-gui:574
#, python-format
@@ -367,7 +366,7 @@
#: foomatic-gui:586
msgid "is a <span style=\"color: red\">paperweight</span> (does not work)"
msgstr ""
-"est un <span style=\"color: red\">imprimante « presse-papiers »</span> (ne "
+"est une <span style=\"color: red\">imprimante « presse-papiers »</span> (ne "
"fonctionne pas)"
#: foomatic-gui:587
@@ -426,7 +425,7 @@
#: foomatic-gui:896
msgid "Default printer options now set."
-msgstr "Les options par défaut de l'imprimante sont maintenant déterminées."
+msgstr "Les options par défaut de l'imprimante sont maintenant paramétrées."
#: foomatic-gui:898
msgid "Printer options dialog canceled."
Reply to: