[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [LCFC] po-debconf://sugarplum/fr.po



Le 20/09/04, pierre Le Mignant a écrit:
> Le dim 19/09/2004 à 08:52, Christian Perrier a écrit :
> > Relecture. Attention aux espaces insécables devant les points
> > d'interrogation.
> > 
> > Pense également à utiliser msgcat avant d'envoyer ton fichier afin que
> > les traductions soient multi-lignes ce qui facilite les diffs.
> > 
> dernière relecture pour modifications.
> 
 
Bonjour,

Une relecture
	modification de l'entête : Language-Team: French
	ajout d'un espace insécable
	Correction d'une faute de frappe faudait => faudrait
et j'ai utilisé msgcat sur ton fichier.


Eric

--- fr.po	2004-09-20 10:59:40.000000000 +0200
+++ fr.po.relu	2004-09-20 11:01:35.000000000 +0200
@@ -13,11 +13,11 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sugarplum-0.9.10-5\n"
+"Project-Id-Version: sugarplum\n"
 "POT-Creation-Date: 2004-09-16 13:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-20 10:10+0100\n"
 "Last-Translator: Le Mignant pierre <pierre.lemignant@worldonline.fr>\n"
-"Language-Team: pierre.lemignant@worldonline.fr <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
+"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -26,23 +26,33 @@
 #. Description
 #: ../sugarplum.templates:4
 msgid "Do you want to configure your web servers for sugarplum?"
-msgstr "Souhaitez-vous configurer votre serveur web pour sugarplum?"
+msgstr "Souhaitez-vous configurer votre serveur web pour sugarplum ?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../sugarplum.templates:4
-msgid "To activate sugarplum, your web servers' configuration may need to be modified."
-msgstr "Afin d'activer sugarplum, il est nécessaire de modifier le fichier de configuration de votre serveur web."
+msgid ""
+"To activate sugarplum, your web servers' configuration may need to be "
+"modified."
+msgstr ""
+"Afin d'activer sugarplum, il est nécessaire de modifier le fichier de "
+"configuration de votre serveur web."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../sugarplum.templates:11
 msgid "Do you want to deconfigure your web servers for sugarplum?"
-msgstr "Souhaitez-vous supprimer la gestion de sugarplum par votre serveur web ?"
+msgstr ""
+"Souhaitez-vous supprimer la gestion de sugarplum par votre serveur web ?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../sugarplum.templates:11
-msgid "If you have configured your web servers for sugarplum, they should (or must, if you are purging sugarplum) now be de-configured to ensure that they will properly function the next time you restart them."
-msgstr "Si vous avez configuré votre serveur web pour sugarplum, il faudait supprimer cette gestion de sugarplum afin d'éviter tout problème lors du prochain redémarrage."
-
+msgid ""
+"If you have configured your web servers for sugarplum, they should (or must, "
+"if you are purging sugarplum) now be de-configured to ensure that they will "
+"properly function the next time you restart them."
+msgstr ""
+"Si vous avez configuré votre serveur web pour sugarplum, il faudrait "
+"supprimer cette gestion de sugarplum afin d'éviter tout problème lors du "
+"prochain redémarrage."

Reply to: