[RFR] po-debconf://sugarplum/fr.po
- To: dlf <debian-l10n-french@lists.debian.org>
- Subject: [RFR] po-debconf://sugarplum/fr.po
- From: pierre Le Mignant <pierre.lemignant@worldonline.fr>
- Date: Sat, 18 Sep 2004 23:34:42 +0200
- Message-id: <1095543282.12215.3.camel@localhost.localdomain>
- In-reply-to: <1095541070.12215.0.camel@localhost.localdomain>
- References: <20040917132456.GO3562@papagos> <1095541070.12215.0.camel@localhost.localdomain>
pour relecture
merci
#
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sugarplum-0.9.10-5\n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-16 13:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-18 23:30+0100\n"
"Last-Translator: Le Mignant pierre <pierre.lemignant@worldonline.fr>\n"
"Language-Team: pierre.lemignant@worldonline.fr <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../sugarplum.templates:4
msgid "Do you want to configure your web servers for sugarplum?"
msgstr "Souhaitez-vous configurer votre serveur web pour sugarplum?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../sugarplum.templates:4
msgid "To activate sugarplum, your web servers' configuration may need to be modified."
msgstr "Afin d'activer sugarplum,vous devrez modifier le fichier de configuration de votre serveur web."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../sugarplum.templates:11
msgid "Do you want to deconfigure your web servers for sugarplum?"
msgstr "Souhaitez vous adapter la configuration de votre serveur web pour sugarplum?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../sugarplum.templates:11
msgid "If you have configured your web servers for sugarplum, they should (or must, if you are purging sugarplum) now be de-configured to ensure that they will properly function the next time you restart them."
msgstr "Si vous avez configuré votre serveur web pour sugarplum, il sera ( ou devra si vous purgez sugarplum) déconfiguré afin d'éviter tout problème lors du prochain redémarrage."
Reply to: