[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://msttcorefonts/fr.po



Voilà ma relecture

Pour "X Window System", je propose de garder (X Window System) entre parenthèses pour ceux qui connaissent, mais de mettre un truc simplifié pour les débutants, du type
- environnement graphique
ou
- serveur d'affichage

(voir le diff)

Christophe



Yves Rutschle a écrit :
Voilà voilà.

Comment traduit-on "X Window System"? (J'ai évité le
problème en ne disant que "X"... n'ayant rien trouvé dans le
lexique ni le wiki, et me disant que "sytème de fenêtrage X"
est peu lourd...)

Y.



--- msttcorefonts_1.1.5_fr2.po	2004-08-14 17:07:36.000000000 +0200
+++ msttcorefonts_1.1.5_fr2.ccomb.po	2004-08-14 17:18:55.000000000 +0200
@@ -16,12 +16,12 @@
 "Project-Id-Version: msttcorefonts 1.1.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2004-08-05 09:33-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-14 16:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-14 17:18+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Quinson <Martin.Quinson@tuxfamily.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -37,8 +37,8 @@
 "compatibility\". This is no longer the case, but they they are still "
 "available from third parties."
 msgstr ""
-"Les polices de caractères de ce paquet étaient fournies par Microsoft « en "
-"contribution à la compatibilité entre plates-formes ». Ce n'est plus le cas, "
+"Les polices de caractères de ce paquet étaient fournies par Microsoft « pour favoriser"
+"l'interopérabilité entre les plates-formes ». Ce n'est plus le cas, "
 "mais elles restent disponibles auprès de tiers."
 
 #. Type: note
@@ -49,7 +49,7 @@
 "may not redistribute them in modified form, including changes to the file "
 "name or packaging format."
 msgstr ""
-"Vous pouvez les télécharger librement et vous en servir pour votre usage "
+"Vous avez le droit de les télécharger et de vous en servir pour votre usage "
 "personnel, mais vous ne pouvez pas en redistribuer de forme modifiée. Cette "
 "restriction interdit également tout renommage ou changement de format des "
 "fichiers."
@@ -71,7 +71,7 @@
 "arial32.exe, arialb32.exe, comic32.exe, courie32.exe, georgi32.exe, impact32."
 "exe, times32.exe, trebuc32.exe, verdan32.exe and webdin32.exe."
 msgstr ""
-"Si vous avez déjà téléchargé les polices TrueType fondamentales de Microsoft "
+"Si vous avez déjà téléchargé les polices TrueType de base de Microsoft "
 "(« Microsoft's TrueType Core Fonts ») sur Internet, indiquez le répertoire "
 "où elles se trouvent. Il s'agit des archives d'installation pour Windows "
 "nommées andale32.exe, arial32.exe, arialb32.exe, comic32.exe, courie32.exe, "
@@ -96,7 +96,7 @@
 "fonts now, enter \"none\" to abort."
 msgstr ""
 "Si vous n'êtes pas connecté à Internet, ou si vous ne souhaitez pas "
-"télécharger ces polices maintenant, entrez « none » (aucun) pour interrompre "
+"télécharger ces polices maintenant, tapez « none » (aucun) pour interrompre "
 "l'installation."
 
 #. Type: note
@@ -116,8 +116,8 @@
 "Microsoft font files or enter \"none\" to abort."
 msgstr ""
 "Le répertoire indiqué n'existe pas, ne contient pas les polices TrueType "
-"fondamentales de Microsoft (« Microsoft's TrueType Core Fonts ») sous le "
-"format d'archives d'installation automatique pour Microsoft Windows 9x ou "
+"de base de Microsoft (« Microsoft's TrueType Core Fonts ») sous le "
+"format d'archive d'installation automatique pour Microsoft Windows 9x ou "
 "les archives trouvées ne correspondent pas à la version attendue par ce "
 "script. Veuillez indiquer le répertoire où se trouvent les fichiers de "
 "police, ou « none » pour interrompre l'installation."
@@ -126,7 +126,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:38
 msgid "Where should these files be be archived (optional):"
-msgstr "Emplacement d'archivage des fichiers (optionel) :"
+msgstr "Emplacement d'archivage des fichiers (optionnel) :"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -155,8 +155,8 @@
 "configure it to use defoma fonts."
 msgstr ""
 "Msttcorefonts utilise le gestionnaire de polices Debian (« DEbian FOnt "
-"MAnager -- defoma »). Si vous souhaitez afficher ces polices à "
-"l'écran avec le système de fenêtrage X, il est nécessaire de configurer ce "
+"MAnager -- defoma »). Si vous souhaitez utiliser ces polices dans l'environnement"
+"graphique (le système d'affichage X Window), il est nécessaire de configurer ce "
 "système afin qu'il utilise defoma."
 
 #. Type: note
@@ -178,5 +178,6 @@
 "For uses of msttcorefonts not related to the X Window System (e.g. printing) "
 "this is not required."
 msgstr ""
-"Cela n'est pas nécessaire pour les utilisations de ces polices n'impliquant "
-"pas le système de fenêtrage X (tel que l'impression)."
+"Cela n'est pas nécessaire si vous souhaitez utiliser ces polices ailleurs "
+"que dans l'environnement graphique X Window (par exemple pour l'impression)."
+

Reply to: