[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR2] man://apt-proxy/fr.po



Le mardi 10 août 2004 à 20:06 +0200, Olivier Trichet a écrit :
> Salut,
> 
> tu devrais passer un coup de msgcat à ton fichier pour éviter que les
> msgstr ne soit pas que sur une unique ligne (ce qui te facilitera la relecture
> d'éventuel diff :-) ).

Curieux, à la base, j'utilise gtranslator pour éditer les
fichiers .po...

> > # type: Plain text
> > #: doc/apt-proxy.8:29
> > #, no-wrap
> > msgid "deb http://SERVER:9999/helixcode/ woody main\n"
> > msgstr "deb·http://SERVER:9999/helixcode/·woody·main\n";
> > 
> J'aurais mis sarge vu que woody est bientôt dépassée :)

Je me contente de traduire en restant fidèle au texte original: je
n'invente pas. ;-)

> > # type: Plain text
> > #: doc/apt-proxy.8:45
> > msgid ""
> > "See B<apt\\-proxy.conf>(8)  for details of how to set up apt\\-proxy to use "
> > "backends near to you."
> > msgstr "Voir B<apt\\-proxy.conf>(8)  pour les détails sur comment configurer apt\\-proxy afin d'utiliser les dorsaux proches de vous."
> >
> s/sur comment/sur la manière de/

Tiens, il m'avait échappé celui-là, merci. ;-)

-- 
Raphaël 'SurcouF' Bordet
surcouf@debianfr.net
#debianfr@undernet | http://www.debianfr.net

Attachment: signature.asc
Description: Ceci est une partie de message =?ISO-8859-1?Q?num=E9riquement?= =?ISO-8859-1?Q?_sign=E9e?=


Reply to: