[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [ITT] po-debconf://logtool/fr.po



On Fri, Mar 12, 2004 at 11:21:26PM +0100, Remi Pannequin wrote:
> Christian Perrier a écrit :
> 
> >>La VO de ce template utilise des tournures qui ne cadrent pas avec les 
> >>dtsg. (des oui/non, etc...)
> >>
> >>Une personne compétente (comme par exemple le rédacteur des sus-nommés 
> >>dtsg ;-) pourrai t-elle me confirmer cet avis ?
> >
> >Euh, oui, surement, mais comme je ne les ai pas sous la main, je ne
> >peux pas confirmer. Mais tu as surement raison, puisque tu le dis..:-)
> >
> >Cela étant, moi je fatigue un peu à corriger les mainteneurs sur ces
> >points là. Ensuite, on en prend pour 3 aller-retours avec entretemps
> >des zillions d'explications aux mainteneurs pour leur dire comment
> >faire....
> 
> Je pourrai aussi faire un rapport de bogue avec le pointeur qui va
> bien, en pointant les aspects les plus critiques. Cela pose t-il
> problème que ce soit moi qui le fasse ?

Ben non, pourquoi? Mais donne un patch, aussi, ca augmente sensiblement tes
chances de reussite...

> Le cas échéant, existe t-il quelques « cas types » qui pourraient me
> guider ? (quel sévérité pour le BR, quel ton/tournures adopter, etc...)

Voici ce que je dis dans les BR de bascule quand une reecriture a ete
necessaire:

While I was working on the convertion to po-debconf, I noticed that the
templates of your package may be easily improved by applying the advices
contained at the following address:
 
http://people.debian.org/~bubulle/dtsg.txt
  
I applied the advices from this document concerning the short descriptions,
but you may want to change the long descriptions accordingly as well, for
example to make them clearer even to newbies. Don't get me wrong, I don't
want to criticize, I just want the template to reach a translatable state
(ie quite stable) rather soon.

Once the switch is achieved, and the style improvement are done, I guess
that you will receive translations of your templates rather soon. They will
consist in XX.po files [blabla]

Et je rajoute un mot quand je change aussi les descriptions longues (ce que
je ne fais qu'en cas de yes/no ou de personalisation de l'ordinateur "j'ai
fait ca"). Je change aussi les select permettant de choisir entre yes et no
en boolean, mais apres, faut pas oublier de changer les scripts de config
qui utilisent le resultat. Voir l'historique recent de localpurge pour ce
qui se passe quand on oublie (je suis en testing sans connexion).

En reference, les derniers BR que j'ai fait (et donc ceux pour lesquels le
texte me semble le plus au point), c'est #237438, #237462, #237443, #237461.

Bye, Mt.

-- 
Und auch jetzt ist ein Mensch mehr Affe als irgend ein Affe.
          --- F. Nietzsche

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: