[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://knews/fr.po



 Eric <eric-m@wanadoo.fr> écrivait :
  « Voici une traduction po-debconf à relire. Merci d'avance aux relecteurs.

Relecture donc.

FQDN = complètement qualifié, c'est ce qu'on a choisi sur cette liste.
a+

-- 
Philippe Batailler



--- fr.po	2004-02-25 17:08:17.000000000 +0100
+++ fr-relu.po	2004-02-25 17:13:21.000000000 +0100
@@ -17,7 +17,7 @@
 "Project-Id-Version: knews\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2004-02-20 11:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-02-23  21:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-02-25 17:13+0100\n"
 "Last-Translator: Eric Madesclair <eric-m@wanadoo.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org> \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -41,10 +41,10 @@
 "like inn2; in that case, enter \"localhost\" as your news server."
 msgstr ""
 "knews est configuré pour lire les nouvelles via une connexion NNTP, et a "
-"besoin de connaître le nom pleinement qualifié du serveur de nouvelles (comme "
-"news.exemple.com). Si vous avez un répertoire local des nouvelles, vous devriez "
-"installer un serveur NNTP comme inn2 ; dans ce cas, indiquez « localhost » "
-"comme serveur de nouvelles."
+"besoin de connaître le nom complètement qualifié du serveur de nouvelles "
+"(comme news.exemple.com). Si vous avez un répertoire local pour les "
+"nouvelles, vous devriez installer un serveur NNTP comme inn2 ; dans ce cas, "
+"indiquez « localhost » comme serveur de nouvelles."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -62,4 +62,4 @@
 msgstr ""
 "Veuillez indiquer le nom de courrier de votre système. C'est la partie de "
 "l'adresse correspondant au nom d'hôte qui est affichée sur les nouvelles et "
-"les courriels envoyés, et est utilisé par de nombreux paquets."
+"les courriels envoyés, et elle est utilisé par de nombreux paquets."

Reply to: