[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[rfr] webwml://vote/2003/vote_0003.wml



je n'ai pas traduit les propositions de modifications, mais peut être
que se serait mieux ?
-- 
<define-tag pagetitle>Amendement constitutionnel&nbsp;: Clarification de la section 4.1.5</define-tag>
<define-tag status>F</define-tag>
#use wml::debian::template title="<pagetitle>" BARETITLE="true" NOHEADER="true"
#use wml::debian::translation-check translation="1.16" maintainer="Nicolas Bertolissio"
{#style#:
    <style type="text/css">
      address                  {
      	color: gray; 
        background-color: white;
      	margin-left: -2em;
      	text-align: right;
      }     
      
      body                     {
      	font-family: Helvetica, Times New Roman, Georgia, serif;
      }
      h1.center                { text-align: center;  }
      h1.title                 {
      	text-align: center; 
      	font-variant: small-caps;
      	font-family: helvetica, Verdana, Myriad Web, Syntax, sans-serif; 
      	font-weight: bold; 
      	text-transform: capitalize;
        text-shadow: 0.3em 0.3em 0.1em #F00;
      }

      .titletext               {
      	 color: black;
         background-color: white;
      	 font-size: 18pt;
      	 font-weight: bold;
      	 margin-bottom: -10px;
      }
      p.initial:first-letter {font-size: 215%; float: left }
      p + p { text-indent: 2em }

    </style>
:##}

<h1 class="title">Amendement constitutionnel&nbsp;: Clarification de la section&nbsp;4.1.5</h1>

<table>
  <tbody>
    <tr>
      <th valign="top"><strong>Calendier</strong>&nbsp;:</th>
      <td valign="top">\
        Proposition&nbsp;:                    29 septembre 2003 <br>
        Début des discussions&nbsp;: mardi    30 septembre 2003 23:59:59 UTC<br>
        Appel au vote&nbsp;:         jeudi    16 octobre   2003 00:00:00 UTC<br>
	Fin du scrutin&nbsp;:        mercredi 29 octobre   2003 23:59:59 UTC<br>
      </td>
    </tr>
    <tr>
      <th valign="top"><strong>Déposant de la proposition A</strong>&nbsp;:</th>
      <td valign="top">Manoj Srivastava [<a href="mailto:srivasta@debian.org";>srivasta@debian.org</a>]</td>
    </tr>
    <tr>
      <th valign="top"><strong>Parrains de la proposition A</strong>&nbsp;:</th>
      <td valign="top">
        <ol>
	  <li>Andrew Suffield  [<a href="mailto:asuffield@debian.org";>asuffield@debian.org</a>]</li>
	  <li>Neil Roeth       [<a href="mailto:neil@debian.org";>neil@debian.org</a>]</li>
	  <li>Steve Langasek   [<a href="mailto:vorlon@debian.org";>vorlon@debian.org</a>]</li>
	  <li>Matthias Urlichs [<a href="mailto:smurf@debian.org";>smurf@debian.org</a>]</li>
	  <li>Joe Nahmias      [<a href="mailto:jello@debian.org";>jello@debian.org</a>]</li>
	  <li>Simon Law        [<a href="mailto:sfllaw@debian.org";>sfllaw@debian.org</a>]</li>
	</ol>
      </td>
    </tr>
    <tr>
      <th valign="top"><strong>Déposant de la proposition B</strong>&nbsp;:</th>
      <td valign="top">Branden Robinson [<a href="mailto:branden@debian.org";>branden@debian.org</a>]</td>
    </tr>
    <tr>
      <th valign="top"><strong>Parrains de la proposition B</strong>&nbsp;:</th>
      <td valign="top">
	<ol>
	  <li>Bob Hilliard [<a href="mailto:hilliard@debian.org";>hilliard@debian.org</a>]</li>
	  <li>Richard Braakman [<a href="mailto:dark@debian.org";>dark@debian.org</a>]</li>
	  <li>Andrew Suffield [<a href="mailto:asuffield@debian.org";>asuffield@debian.org</a>]</li>
	  <li>John H. Robinson, IV [<a href="mailto:jaqque@debian.org";>jaqque@debian.org</a>]</li>
	  <li>Steve Langasek [<a href="mailto:vorlon@debian.org";>vorlon@debian.org</a>]</li>
	  <li>Jochen Voss [<a href="mailto:voss@debian.org";>voss@debian.org</a>]</li>
	</ol>
      </td>
    </tr>
    <tr>
      <th valign="top"><strong>Déposant de la proposition C</strong>&nbsp;:</th>
      <td valign="top">Branden Robinson [<a href="mailto:branden@debian.org";>branden@debian.org</a>]</td>
    </tr>
    <tr>
      <th valign="top"><strong>Parrains de la proposition C</strong>&nbsp;:</th>
      <td valign="top">
        <ol>
          <li>Manoj Srivastava [<a href="mailto:srivasta@debian.org";>srivasta@debian.org</a>]</li>
	  <li>John H. Robinson, IV [<a href="mailto:jaqque@debian.org";>jaqque@debian.org</a>]</li>
	  <li>Remi Vanicat [<a href="mailto:vanicat@debian.org";>vanicat@debian.org</a>]</li>
	  <li>Andrew Suffield [<a href="mailto:asuffield@debian.org";>asuffield@debian.org</a>]</li>
	  <li>Joe Nahmias [<a href="mailto:jello@debian.org";>jello@debian.org</a>]</li>
	  <li>Simon Law [<a href="mailto:sfllaw@debian.org";>sfllaw@debian.org</a>]</li>
        </ol>
      </td>
    </tr>
    <tr>
      <th valign="top"><strong>Proposition A</strong>&nbsp;:</th>
      <td valign="top">
	Clarifie le statut des documents non techniques. Crée un ensemble de
	documents de base, ce qui nécessite un majorité de 3 contre 1 pour
	faire la modification et inclure le Contrat social et les principes du
	logiciel libre selon Debian.
      </td>
    </tr>
    <tr>
      <th valign="top">&nbsp;</th>
      <td valign="top">
        Le texte de la proposition A est le suivant&nbsp;:
	<pre>
======================================================================

 4. The Developers by way of General Resolution or election

   4.1. Powers

    Together, the Developers may:
     1. Appoint or recall the Project Leader.
     2. Amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.
     3. Override any decision by the Project Leader or a Delegate.
     4. Override any decision by the Technical Committee, provided they
        agree with a 2:1 majority.
-    5. Issue nontechnical policy documents and statements.
-       These include documents describing the goals of the project, its
-       relationship with other free software entities, and nontechnical
-       policies such as the free software licence terms that Debian
-       software must meet.
-       They may also include position statements about issues of the day.
+    5. Issue, supersede and withdraw nontechnical policy documents and
+       statements.
+       These include documents describing the goals of the project, its
+       relationship with other free software entities, and nontechnical
+       policies such as the free software licence terms that Debian
+       software must meet.
+       They may also include position statements about issues of the day.
+   5.1 A Foundation Document is a document or statement regarded as
+       critical to the Project's mission and purposes.
+   5.2 The Foundation Documents are the works entitled "Debian
+       Social Contract" and "Debian Free Software Guidelines".
+   5.3 A Foundation Document requires a 3:1 majority for its
+       supersession.  New Foundation Documents are issued and
+       existing ones withdrawn by amending the list of Foundation
+       Documents in this constitution.
     6. Together with the Project Leader and SPI, make decisions about
        property held in trust for purposes related to Debian. (See
        s.9.1.)

======================================================================
 Justification : la clause modifiée a été dénoncée comme étant
 ambigue. Comme la version initiale semblait conduire à deux
 interprétations franchement différentes, cette modification clarifie
 l'écriture de la constitution concernant les <em>modification</em> de
 documents non techniques. De plus, elle fournit pour les documents
 principaux du projet les mêmes protections contre les modifications
 hâtives que celles dont bénéficie la constitution elle-même. Une des
 hypothèses de cette proposition est que le Contrat social de Debian
 et les principes du logiciel libre selon Debian sont deux mécanismes
 distincts.
======================================================================

______________________________________________________________________
	</pre>
      </td>
    </tr>
    <tr>
      <th valign="top"><strong>Proposition B</strong>&nbsp;:</th>
      <td valign="top">
	Clarifie le statut des document non techniques. Ne crée *pas*
	d'ensemble de documents de base.
      </td>
    </tr>
    <tr>
      <th valign="top">&nbsp;</th>
      <td valign="top">
        Le texte de la proposition B est le suivant&nbsp;:
	<pre>
======================================================================

 4. The Developers by way of General Resolution or election

   4.1. Powers

    Together, the Developers may:
     1. Appoint or recall the Project Leader.
     2. Amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.
     3. Override any decision by the Project Leader or a Delegate.
     4. Override any decision by the Technical Committee, provided they
        agree with a 2:1 majority.
-    5. Issue nontechnical policy documents and statements.
-       These include documents describing the goals of the project, its
-       relationship with other free software entities, and nontechnical
-       policies such as the free software licence terms that Debian
-       software must meet.
-       They may also include position statements about issues of the day.
+    5. Issue, withdraw, and supersede nontechnical policy documents
+       and statements.  These include documents describing the goals of
+       the project, its relationship with other free software entities,
+       and nontechnical policies such as the free software licence
+       terms that Debian software must meet.
+       They may also include position statements about issues of the day.

======================================================================
 Justification : la clause modifiée a été dénoncée comme étant
 ambigue. Comme la version initiale semblait conduire à deux
 interprétations franchement différentes, cette modification clarifie
 l'écriture de la constitution concernant les <em>modification</em> de
 documents non techniques.
======================================================================

______________________________________________________________________
	</pre>
      </td>
    </tr>
    <tr>
      <th valign="top"><strong>Proposition C</strong>&nbsp;:</th>
      <td valign="top">
	Clarifie le statut des documents non techniques. Crée un ensemble de
	documents de bases ce qui nécessite une majorité de 3 contre 1 pour
	faire la modification et n'inclure <em>_que_</em> le Contrat social,
	mais *<strong>pas</strong>* les principes du logiciel libre selon
	Debian.
      </td>
    </tr>
    <tr>
      <th valign="top">&nbsp;</th>
      <td valign="top">
        Le texte de la proposition C est le suivant&nbsp;:
	<pre>
======================================================================

 4. The Developers by way of General Resolution or election

   4.1. Powers

    Together, the Developers may:
     1. Appoint or recall the Project Leader.
     2. Amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.
     3. Override any decision by the Project Leader or a Delegate.
     4. Override any decision by the Technical Committee, provided they
        agree with a 2:1 majority.
-    5. Issue nontechnical policy documents and statements.
-       These include documents describing the goals of the project, its
-       relationship with other free software entities, and nontechnical
-       policies such as the free software licence terms that Debian
-       software must meet.
-       They may also include position statements about issues of the day.
+    5. Issue, supersede and withdraw nontechnical policy documents and
+       statements.
+       These include documents describing the goals of the project, its
+       relationship with other free software entities, and nontechnical
+       policies such as the free software licence terms that Debian
+       software must meet.
+       They may also include position statements about issues of the day.
+   5.1 A Foundation Document is a document or statement regarded as
+       critical to the Project's mission and purposes.
+   5.2 The Foundation Document is the work entitled "Debian
+       Social Contract".
+   5.3 A Foundation Document requires a 3:1 majority for its
+       supersession.  New Foundation Documents are issued and
+       existing ones withdrawn by amending the list of Foundation
+       Documents in this constitution.
     6. Together with the Project Leader and SPI, make decisions about
        property held in trust for purposes related to Debian. (See
        s.9.1.)

======================================================================
 Certaines personnes souhaiteraient fournir au Contrat social de
 Debian la possibilité d'un véto de minorité de 25 %, mais de
 souhaitent pas etéendre cette possibilité aux principes du logiciel
 libre selon Debian. Une des hypothèses de cette proposition est que
 le Contrat social de Debian et les principes du logiciel libre selon
 Debian sont deux mécanismes distincts.
======================================================================

______________________________________________________________________
	</pre>
      </td>
    </tr>
    <tr>
      <th valign="top"><strong>Quorum</strong>&nbsp;:</th>
      <td valign="top">
	Avec <a href="gr_sec415_quorum.log">928&nbsp;développeurs</a>, nous
	avons&nbsp;:
	<pre>
 Q ( sqrt(#devel) / 2 )  = 15.2315462117278
 K ( 3 x Q )             = 45.6946386351835

L'option 1 atteint le quorum : 198 > 45.6946386351835
L'option 2 atteint le quorum : 164 > 45.6946386351835
L'option 3 atteint le quorum : 158 > 45.6946386351835
	</pre>
      </td>
    </tr>
    <tr>
      <th valign="top"><strong>Majorités requises</strong>&nbsp;:</th>
      <td valign="top">\
	Les trois proposition nécessitent une majorité de 3 contre 1 puisqu'ils
	modifient ma constritution.
	<pre>
L'option 1 obtient la mojorité                5.500 (198/36) > 3
Abandon de l'option 2 à cause de la majorité  2.733 (164/60) < 3
Abandon de l'option 3 à cause de la majorité  2.324 (158/68) < 3
	</pre>
      </td>
    </tr>
    <tr>
      <td valign="top"><strong>Données et statistiques</strong>&nbsp;:</td>
      <td valign="top">
	Des <a href="gr_sec415_stats">statistiques</a> sur les bulletins et les
	accusés de réception sont rassemblées périodiquement durant la période
	du scrutin. De plus, la liste des <a href="gr_sec415_voters.txt">\
	votants</a> pour l'élection est disponible. La <a
	href="gr_sec415_tally.txt">feuille d'enregistrement</a> est également
	disponible.
      </td>
    </tr>
    <tr>
      <td>&nbsp;</td>
      <td>&nbsp;</td>
    </tr>
    <tr>
      <th valign="top"><strong>Résultat</strong>&nbsp;:</th>
      <td>
        <h2>
	  Le gagnat est : l'<strong>option&nbsp;1</strong> <q>Proposition 1
	  [majorité de 3 contre 1 requise]</q>
	</h2>
	<table style="border-collapse: collapse; border-spacing: 0pt; border: outset 5pt;" width="90%" border="2">
	  <caption>Grille des résultats</caption>
	  <tbody>
	    <tr>
	      <th style="text-align: center; padding: 1em;">&nbsp;</th>
	      <th style="text-align: center; padding: 1em;">Option 1</th>
	      <th style="text-align: center; padding: 1em;">Option 2</th>
	      <th style="text-align: center; padding: 1em;">Option 3</th>
	      <th style="text-align: center; padding: 1em;">Default</th>
	    </tr>
	    <tr>
	      <th style="text-align: center; padding: 1em;">Option 1</th>
	      <td style="text-align: center; padding: 1em;">&nbsp;</td>
	      <td style="text-align: center; padding: 1em;">162</td>
	      <td style="text-align: center; padding: 1em;">162</td>
	      <td style="text-align: center; padding: 1em;">198</td>
	    </tr>
	    <tr>
	      <th style="text-align: center; padding: 1em;">Option 2</th>
	      <td style="text-align: center; padding: 1em;">67</td>
	      <td style="text-align: center; padding: 1em;">&nbsp;</td>
	      <td style="text-align: center; padding: 1em;">80</td>
	      <td style="text-align: center; padding: 1em;">164</td>
	    </tr>
	    <tr>
	      <th style="text-align: center; padding: 1em;">Option 3</th>
	      <td style="text-align: center; padding: 1em;">63</td>
	      <td style="text-align: center; padding: 1em;">134</td>
	      <td style="text-align: center; padding: 1em;">&nbsp;</td>
	      <td style="text-align: center; padding: 1em;">158</td>
	    </tr>
	    <tr>
	      <th style="text-align: center; padding: 1em;">Défaut</th>
	      <td style="text-align: center; padding: 1em;">36</td>
	      <td style="text-align: center; padding: 1em;">60</td>
	      <td style="text-align: center; padding: 1em;">68</td>
	      <td style="text-align: center; padding: 1em;">&nbsp;</td>
	    </tr>
	  </tbody>
	</table>	
	<p>
	  L'option 1 bat l'option 2 de  95 voix<br>
	  l'option 1 bat l'option 3 de  99 voix<br>
	  l'option 1 bat l'option 4 de 162 voix<br>
	  l'option 3 bat l'option 2 de  54 voix<br>
	  l'option 2 bat l'option 4 de 104 voix<br>
	  l'option 3 bat l'option 4 de  90 voix<br>
	</p>
      </td>
    </tr>
  </tbody>
</table>

<hrline>

<address>
  <a href="mailto:srivasta@debian.org";>Manoj Srivastava</a>
</address>

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: