[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://knews/fr.po



Voici une traduction po-debconf à relire. Merci d'avance aux relecteurs.
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knews\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-20 11:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-23  21:00+0100\n"
"Last-Translator: Eric Madesclair <eric-m@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org> \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3
msgid "What news server should be used for reading and posting news?"
msgstr ""
"Quel serveur souhaitez-vous utiliser pour lire et poster les nouvelles ?"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3
msgid ""
"knews is configured to read news via an NNTP connection, and needs to know "
"the fully-qualified host name of the server (such as news.example.com). If "
"you have a local news spool, you should consider installing some NNTP server "
"like inn2; in that case, enter \"localhost\" as your news server."
msgstr ""
"knews est configuré pour lire les nouvelles via une connexion NNTP, et a "
"besoin de connaître le nom pleinement qualifié du serveur de nouvelles (comme "
"news.exemple.com). Si vous avez un répertoire local des nouvelles, vous devriez "
"installer un serveur NNTP comme inn2 ; dans ce cas, indiquez « localhost » "
"comme serveur de nouvelles."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:11
msgid "What is your system's mail name?"
msgstr "Quel est le nom de votre système de courrier ?"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:11
msgid ""
"Please enter the 'mail name' of your system. This is the hostname portion of "
"the address to be shown on outgoing news and mail messages, and is used by "
"many packages."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le nom de courrier de votre système. C'est la partie de "
"l'adresse correspondant au nom d'hôte qui est affichée sur les nouvelles et "
"les courriels envoyés, et est utilisé par de nombreux paquets."

Reply to: