[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [DDR] po-debconf://spip/fr.po



Quoting Michel Grentzinger (mic.grentz@online.fr):
> Bonjour,
> 
> Encore qui utilise depuis peu les anciens utilitaires debconf. Grr !
> Je joins aussi le spip.templates (que j'ai déjà largement modifié !) car je 
> pense qu'il reste des améliorations à faire.

Pas tellement.

Seul le "What do you want to do now" ne va pas car il n'est pas
parlant à lui tout seul.

Peut-être "Next SPIP configuration step" ?

Je suis aussi "choqué" par les minuscules pour "spip". C'est un
acronyme donc ce devraient être des capitales. Il semble que ce soit
une mode des spipeurs, mais c'est une Mauvaise Mode.....


--- fr.po	2003-10-22 07:06:04.000000000 +0200
+++ fr.po.relu-bubulle	2003-10-22 07:15:04.000000000 +0200
@@ -34,7 +34,7 @@
 "predefined section's tree."
 msgstr ""
 "Les modèles suivants sont installés : vous pouvez en choir un pour remplacer "
-"le modèle par défaut. Ces modèles incluent des aspects pour les pages web et "
+"le modèle par défaut. Ces modèles incluent des canevas pour les pages web et "
 "une arborescence de sections pré-définies."
 
 #. Description
@@ -79,7 +79,7 @@
 #. Description
 #: ../spip.templates:33
 msgid "What do you want to do now ?"
-msgstr "Que souhaitez-vous faire à présent ?"
+msgstr "Action suivante"
 
 #. Description
 #: ../spip.templates:33
@@ -90,7 +90,7 @@
 msgstr ""
 "Choisissez « créer » pour créer une nouvelle instance de spip, « supprimer » "
 "pour effacer une instance existante de spip, « modifier » pour changer les "
-"paramètres MySQL et FQDN d'une instance existante. Quand vous aurez terminé, "
+"paramètres MySQL et le nom complètement qualifié d'une instance existante. Quand vous aurez terminé, "
 "choisissez « Terminé » pour poursuivre la configuration de spip."
 
 #. Description
@@ -120,7 +120,7 @@
 #. Description
 #: ../spip.templates:52
 msgid "Select the site you would ${action}"
-msgstr "Veuillez choisir le site que vous souhaitez ${action}"
+msgstr "Site à ${action}"
 
 #. Description
 #: ../spip.templates:57
@@ -131,7 +131,7 @@
 #: ../spip.templates:57
 msgid "Please enter the name of the machine hosting the spip database."
 msgstr ""
-"Veuillez indiquer le nom de la machine hébergeant la base de données de spip."
+"Veuillez indiquer le nom du serveur qui hébergera la base de données de spip."
 
 #. Description
 #: ../spip.templates:62
@@ -183,7 +183,7 @@
 #: ../spip.templates:82
 msgid "Enter FQDN or/and virtual directory for spip instance ${site}"
 msgstr ""
-"Nom de domaine complètement qualifié et/ou le répertoire virtuel de "
+"Nom de domaine complètement qualifié et/ou répertoire virtuel de "
 "l'instance spip ${site}"
 
 #. Description
@@ -194,7 +194,7 @@
 "Please do not use any space in the name."
 msgstr ""
 "Veuillez indiquer le nom de domaine complètement qualifié, précédé de "
-"« http:// »;. Sinon, cet installateur s'assurera que vous souhaitez créer un "
+"« http:// »;. Si ce préfixe n'est pas présent, le programme d'installation supposera que vous souhaitez créer un "
 "répertoire virtuel. Veuillez ne pas utiliser d'espaces dans le nom."
 
 #. Description
@@ -204,7 +204,7 @@
 "have to do some stuff manually."
 msgstr ""
 "Si vous souhaitez utiliser le même nom d'hôte virtuel pour plusieurs "
-"instances, vous devrez faire certaines opérations vous-même."
+"instances, vous devrez effectuer ces modifications vous-même plus tard."
 
 #. Description
 #: ../spip.templates:93
@@ -216,7 +216,7 @@
 msgid ""
 "Please enter the name which will be used for connecting to the spip database."
 msgstr ""
-"Veuillez indiquer le nom qui sera utilisé pour se connecter à la base de "
+"Veuillez indiquer l'identifiant qui sera utilisé pour se connecter à la base de "
 "données spip."
 
 #. Description
@@ -225,9 +225,9 @@
 "Additionnaly, this will be the default username #1 on your spip isntance; "
 "you will have to remember login and password for your first spip connection."
 msgstr ""
-"De plus, ceci sera l'identifiant par défaut #1 pour votre instance spip, "
-"vous devrez alors vous souvenir de l'identifiant et du mot de passe en vue "
-"de votre première connexion à spip."
+"De plus, ceci sera le premier utilisateur défini pour votre instance spip. "
+"Cet identifiant et son mot de passe vous serviront pour "
+"votre première connexion à spip."
 
 #. Description
 #: ../spip.templates:93
@@ -257,15 +257,14 @@
 "connection."
 msgstr ""
 "De plus, ceci sera le mot de passe de l'utilisateur par défaut pour votre "
-"instance spip ; vous devrez alors vous souvenir de l'identifiant et du mot "
+"instance spip. Vous devrez alors vous souvenir de l'identifiant et du mot "
 "de passe en vue de votre première connexion à spip."
 
 #. Description
 #: ../spip.templates:117
 msgid "Do you want to purge the complete directory when purging the package?"
 msgstr ""
-"Souhaitez-vous supprimer la totalité du répertoire lors de la suppression du "
-"paquet ?"
+"Faut-il supprimer tout le répertoire à la suppression du paquet ?"
 
 #. Description
 #: ../spip.templates:117
@@ -284,16 +283,15 @@
 "you refuse, only spip files will be removed and keep yours in place."
 msgstr ""
 "Veuillez noter que vous ne serez plus sollicité si vous acceptez ici. Tous "
-"les fichiers envoyés ou placés dans les répertoires de spip seront écrasés "
-"lors de la purge du paquet. Si vous refusez, seuls les fichiers spip seront "
+"les fichiers envoyés ou placés dans les répertoires de spip seront supprimés "
+"lors de la purge du paquet. Si vous refusez, seuls les fichiers de spip seront "
 "supprimés tandis que les vôtres seront conservés."
 
 #. Description
 #: ../spip.templates:128
 msgid "Do you want to purge the database when purging the package?"
 msgstr ""
-"Souhaitez-vous supprimer la base de données lors de la suppression du "
-"paquet ?"
+"Faut-il supprimer la base de données à la suppression du paquet ?"
 
 #. Description
 #: ../spip.templates:128
@@ -301,7 +299,7 @@
 "Accept here if you want to drop the database and the corresponding user when "
 "purging the package."
 msgstr ""
-"Veuillez accepter ici si vous souhaitez enlever la base de données et les "
+"Veuillez accepter ici si vous souhaitez supprimer la base de données et les "
 "utilisateurs correspondants lors de la suppression du paquet."
 
 #. Description
@@ -325,7 +323,7 @@
 "The password and its confirmation do not match. Please re-enter the password!"
 msgstr ""
 "Le mot de passe et sa confirmation ne correspondent pas. Veuillez essayer à "
-"nouveau !"
+"nouveau."
 
 #. Description
 #: ../spip.templates:145
@@ -340,7 +338,7 @@
 "\"dpkg-reconfigure spip\" in order to change the MySQL server host."
 msgstr ""
 "Vous avez indiqué « localhost » comme serveur MySQL mais aucun serveur n'a "
-"été trouvé sur l'hôte local. Veuillez, soit installer le paquet mysql-"
+"été trouvé sur l'hôte local. Vous pouvez soit installer le paquet mysql-"
 "server, soit lancer « dpkg-reconfigure spip » afin de modifier l'hôte "
 "hébergeant le serveur MySQL."
 

Reply to: