[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Nom des traducteurs originaux



On Sun, Jul 20, 2003 at 11:44:26PM +0200, Michel Grentzinger wrote:
> Bonjour,
> 
> Dans ma campagne de passage des écrans debconf vers le format gettext, je 
> rencontre fréquement des paquets ayant déjà des traductions (le plus souvent 
> russe, germanique, espagnole, suédoise et italienne).
> 
> Je ne me suis bien sûr pas amusé à rechercher dans les archives et les bugs 
> pour savoir qui avait traduit ces écrans... Raisons :
> 1) c'est trop long et on passe plus de temps à regler ces problèmes qu'à faire 
> avancer le schmilblick,
> 2) l'info est parfois difficile à obtenir (liste, bogues, responsable lui-même 
> en privé...).
> 3) A quoi ça sert puisque c'était l'inconvenient de l'ancien système ? Au 
> mieux, on peut toujours retrouver une entrée dans le fichier changelogs avec 
> le nom du traducteur.

Sur le fond, je suis entièrement d'accord avec toi, l'ancien système ne
permettait pas de désigner le traducteur, et le retrouver après coup
peut être fastidieux. Tu n'as qu'à utiliser la liste fournie par Philippe,
et te mettre comme traducteur pour les paquets n'y figurant pas.
Pour mes traductions, je ne tiens pas spécialement à les conserver, tu
peux te mettre comme traducteur si tu le souhaites.

Denis



Reply to: