Le ven 18/07/2003 à 21:32, Denis Barbier a écrit : Quelques critiques (constructives, hein !) #: ../install-menu/install-menu.cc:872 msgid "Unknown %1=\"%2\"" -msgstr "Valeur inconnue %1=\"%2\"" +msgstr "Valeur inconnue: %1=\"%2\"" #: ../install-menu/install-menu.cc:944 msgid "" "# Automatically generated file. Do not edit (see /usr/share/doc/menu/html/" "index.html)\n" "\n" msgstr "" "# Fichier fabriqué automatiquement. Ne pas éditer (voir " "# Fichier généré automatiquement. Ne pas éditer (voir " #: ../install-menu/install-menu.cc:1297 msgid "" "install-menu: generate window-manager menu files (or html docs)\n" " install-menu gets the menuentries from standard in.\n" " Options to install-menu:\n" " -h --help : this message\n" " -v --verbose : be verbose" msgstr "" -"install-menu : fabrique les fichiers menu des gestionnaires de fenêtres\n" +"install-menu : fabrique les fichiers des menus des gestionnaires de fenêtres\n" " (ou des documentations HTML).\n" -" « install-menu » prend les entrées des menus depuis son entrée standard.\n" +" « install-menu » prend les entrées des menus depuis l'entrée standard.\n" #: ../install-menu/install-menu.h:383 msgid "Indirectly used, but not defined function: \"%1\"" msgstr "Fonction non définie, bien qu'indirectement utilisée : « %1 »" (y a pas un contre-sens, là ?) #: ../install-menu/install-menu.h:420 msgid "Encoding conversion error: \"%1\"" -msgstr "Erreur de conversion de codage : « %1 »" +msgstr "Erreur de conversion d'encodage : « %1 »" #: ../update-menus/adstring.h:95 msgid "Unexpected end of file" -msgstr "Fin de fichier inattendue" +msgstr "Fin de fichier innattendue" (là, par contre, je me plate certainement :) #: ../update-menus/adstring.h:101 msgid "Unexpected end of line" -msgstr "Fin de ligne inattendue" +msgstr "Fin de ligne innattendue" (voit + haut) #: ../update-menus/update-menus.cc:349 msgid "Reading translate info in %1" -msgstr "Lecture des informations sur les substitutions (« translate »)\n" +msgstr "Lecture des informations sur les substitutions (« translate info»)\n" "dans%1" #: ../update-menus/update-menus.cc:503 ../update-menus/update-menus.cc:507 msgid "Skipping file because of errors..." -msgstr "Abandon du fichier à cause des erreurs..." +msgstr "Arrêt du traitement du fichier à cause des erreurs..." #: ../update-menus/update-menus.cc:665 msgid "Cannot write to lockfile %1. Aborting." -msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier de verrouillage %1. Abandon." +msgstr "Impossible d'écrire le fichier de verrouillage %1. Abandon." (pour ma défense: en général un fichier de verrouillage ne contient en général rien, c'est juste une sorte de panneau de signalisation) #: ../update-menus/update-menus.cc:829 msgid "filename expected after --menumethod option" -msgstr "Un fichier est attendu après l'option --menumethod" +msgstr "Un nom de fichier est attendu après l'option --menumethod" #: ../update-menus/update-menus.h:106 msgid "" "Unknown install condition \"%1\" (currently, only \"package\" is supported)" msgstr "" -"Condition d'installation (« install ») \"%1\" inconnue (actuellement " +"Condition d'installation \"%1\" inconnue (actuellement " "seul \"package\" est supporté)" (a priori inutile de rappeler que install se traduit par installation) voili voilo. Tiens, en forme ce soir :) Nicolas Rueff http://rueff.tuxfamily.org +33 6 77 64 44 80 ________________________________________________________________________ <CurIeuX> ghost, t'as quel provider ? <ghost-> redhat * #linuxfr ________________________________________________________________________
Attachment:
signature.asc
Description: Ceci est une partie de message =?ISO-8859-1?Q?num=E9riquement?= =?ISO-8859-1?Q?_sign=E9e?=