[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[ITD] to overclock (fut: [DDR] po-debconf://nvclock/fr.po)



On Mon, Jul 14, 2003 at 11:20:52AM +0200, Christian Perrier wrote:
> Traduction de cet outil de geek shooté aux performances (et que je
> t'overclocke ma carte video pour gagner 3 pouièmes de performances...)
> 
> C'est un passage à po-debconf. La traduc française existait déjà mais
> avait évidemment mis "overclocking" sans chercher à traduire. J'ai
> traduit et c'est surtout cela "augmentation de la fréquence de
> fonctionnement" qui aurait besoin d'être validé (et mis dans le
> dico ?).

Mmm. Le public est le geek de base, faut leur causer geek. Donc, pas de
periphrase si possible. Je propose sur-cadencer (ou surcadencer) que meme
les geeks devraient comprendre, et qui est (presque) francais.

Si ca emporte les suffrages, je me coltine l'entree dico correspondante.

Voila, Mt.

PS: ITD pour intend to document, comme recommende par debian-doc, et pour
indiquer que l'entree dico n'est pas encore faite.

-- 
Avoir l'estomac dans les talons n'a aucun rapport avec un étalon qui vous
balance un coup de sabot dans l'estomac.
          -- Pierre Dac



Reply to: