[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: A propos du DDeD (fut: [DICO] locale, localization et localizing)



* Martin Quinson <martin.quinson@tuxfamily.org> [2003-06-03 11:40] :
> On Mon, Jun 02, 2003 at 08:30:27PM +0200, Thomas Marteau wrote:
> > Bonsoir tout le monde,
> > 
> > Par contre, quand on veut soumettre de nouveau terme [au DDeD], on fait
> > comment. Il faut fournir le texte avec ?
> 
> Oui, si tu me fais des articles respectant le formatage utilise dans les
> autres, je n'ai qu'a le commiter au bon endroit pour que tout (mise a jour
> de l'index sur la page principale + compilation de page de l'article
> proprenent dit) se fasse tout seul. 

Sinon, je propose l'ajout d'un lien vers le dico dans la page du projet
de traduction Debian http://www.debian.org/intl/french/ ainsi :

Index: index.wml
===================================================================
RCS file: /cvs/webwml/webwml/french/international/french/index.wml,v
retrieving revision 1.6
diff -u -r1.6 index.wml
--- index.wml   12 Feb 2002 19:30:12 -0000      1.6
+++ index.wml   3 Jun 2003 11:30:31 -0000
@@ -17,6 +17,7 @@
 pour Debian, comment le faire, et ainsi de suite)</li>
 <li><a href="cvs.fr.html">Comment accéder aux documents sous CVS</a></li>
 <li><a href="aide.fr.html">Lexique de la terminologie Debian</a></li>
+<li><a href="dico/">Dictionnaire des traducteurs</a></li>
 <li><a href="infos.fr.html">Informations connexes</a></li>
 <li><a href="stats.fr.html">Statistiques</a></li>
 </ul>


Il serait probablement pas mal également de déplacer les termes du
lexique (http://www.debian.org/intl/french/aide.fr.html) dans le
dictionnaire (mais il n'y a pas de discussion correspondante, à moins de
fouiller dans les archives de debian-l10n-french) et renommer cette page
en "Règles du projet de traduction" ? Je veux bien faire ces
modifications, mais j'aimerais avant avoir un avis (ou plusieurs) de la
liste.

Fred



Reply to: