Re: [ddr] questionnaire debconf pour caudium
Quoting Sylvain Sauvage (Sylvain.Sauvage@info.unicaen.fr):
> En fait, non, en tout cas pour celle-ci : en anglais courant (surtout en
> américain), « which » n'est plus guère utilisé que s'il est collé à la
> préposition :
Ah okokok...donc on en conclut que mon anglais date...et qu'il est
britannique.... :-)
>
> To which port should caudium listen ?
>
> Sinon, on utilise « what » :
>
> What port should caudium listen to ?
>
> Quant à la préposition, « listen to » ou « listen on » ? Je pencherai
> plutôt pour « listen on » (dans le sens où la lecture sur une prise réseau
> est volontaire : on « lit » la prise, avec « to » ça a plutôt le sens de «
> on suit les instructions »).
Bon, je crois que le plus sage sera de demander aux vrais
anglohones.. :)
Reply to: