Le Fri, May 03, 2002 at 09:09:23PM +0200, Patrice Karatchentzeff a écrit : > Moyen ;-) > > Internet est un nom propre. Et comment différencierais-tu ensuite > « the Net » dans une traduction ? Les deux arguments réellement fondés sont : - Internet, c'est un réseau mondial, LE réseau de connection des différents réseaux. En ce sens, c'est un nom propre. L'Internet ne peut pas exister. C'est soit L'internet, soit Internet. - A l'initiative d'IRIS (imaginons un réseau Internet solidiare), l'internet permet de désamorcer le mécanisme d'appropriation, de transformation d'un outil en produit de marque. Selon eux, il serait donc plus approprié de parler d'un nom commun. En tant qu'informaticien, je préfère la version Internet que la version "l'internet" que je trouve contraire à l'usage de la langue française. -- Allemagne Janvier 1933 : Les élections législatives de Novembre sont remportées par le parti Nazi (33.1%) et Hindenburg appelle Hitler à la chancellerie en Janvier... L'abstention avait atteint les 34% On connaît la suite... Gaétan RYCKEBOER Ingénieur Systèmes et Réseaux Société Virtual-Net [Tous textes et propos tenus dans cet email sont sous license DMDZZ.]
Attachment:
pgp3q0yePyGr9.pgp
Description: PGP signature