Re: Problème de traduction du dsa-103
On Thu, Feb 21, 2002 at 09:32:24AM +0100, Pierre Machard wrote:
> rebonjour,
>
> quelques problèmes de traduction se posent à moi dans le dsa-103
> (glibc).
>
> Le texte anglais parle de « globbing code for glibc. »
> la phrase complète est :
> A buffer overflow has been found in the globbing code for glibc.
>
> et j'ai aussi « glop patterns for filenames » dans la phrase :
> « This is the code which is used to glob patterns for filenames and is
> commonly used in applications like shells and FTP servers. »
>
> J'ai traduit :
>
> - globbing... par : le code englobant glibc
Non, il s'agit de l'action de trouver tous les noms de fichiers correspondant
au motif.
> - glob : code qui est utilisé pour globaliser les motifs pour les
> noms de fichiers
Bof, j'ai pas de dico sous la main pour voir si « globaliser » peut avoir
le sens recherché.
Suggestion :
Il s'agit de la partie servant à trouver tous les noms de fichiers
correspondants à un motif donné, qui est couramment utilisée dans des
applications telles que les shells et les serveurs FTP.
Denis
Reply to: