Problème de traduction du dsa-103
rebonjour,
quelques problèmes de traduction se posent à moi dans le dsa-103
(glibc).
Le texte anglais parle de « globbing code for glibc. »
la phrase complète est :
A buffer overflow has been found in the globbing code for glibc.
et j'ai aussi « glop patterns for filenames » dans la phrase :
« This is the code which is used to glob patterns for filenames and is
commonly used in applications like shells and FTP servers. »
J'ai traduit :
- globbing... par : le code englobant glibc
- glob : code qui est utilisé pour globaliser les motifs pour les
noms de fichiers
Pensez-vous que ces traductions sont correctes ?
Merci d'avance pour les réponses
à +
--
Pierre Machard
<pmachard@tuxfamily.org> TuxFamily.org
<pmachard@techmag.net> techmag.net
+33 6 681 783 65 http://migus.tuxfamily.org/gpg.txt
GPG: 1024D/23706F87 : B906 A53F 84E0 49B6 6CF7 82C2 B3A0 2D66 2370 6F87
Reply to: