[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Problème de traduction du dsa-103



Le jeu 21 fév 2002 à 09:32 +0100, Pierre Machard a écrit :
> rebonjour,
> 
> quelques problèmes de traduction se posent à moi dans le dsa-103
> (glibc).
> 
> Le texte anglais parle de «  globbing code for glibc. »
> la phrase complète est :
> A buffer overflow has been found in the globbing code for glibc.
> 
> et j'ai aussi « glop patterns for filenames » dans la phrase :
> « This is the code which is used to glob patterns for filenames and is
> commonly used in applications like shells and FTP servers. »
> 
> J'ai traduit :
> 
>  - globbing... par : le code englobant glibc
>  - glob : code qui est utilisé pour globaliser les motifs pour les
>  noms de fichiers
> 
> Pensez-vous que ces traductions sont correctes ?

Non.

man 3 glob :
DESCRIPTION
  La fonction glob() recherche tous les chemins d'accès cor­
  respondants  au  motif  pattern en utilisant les règles du
  shell (voir glob(7)).

Le globbing, c'est ce mécanisme en général. Ca ne se traduit pas.
glob non plus : c'est le nom de la fonction C.

-- 
° /\     Guillaume Allègre   Guillaume.Allegre@imag.fr    +33 04.76.51.45.55
 /  \/\  Equipe Géométrie Algorithmique     /    Computational Geometry Team
/   /  \ Labo. LMC-IMAG       Univ. J. Fourier       Grenoble         France



Reply to: