[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Proposition concrète au sujet des votes [Re: [TRADUCTION] /doc/ddp.wml]



Je pense, afin de rendre opérationnel un procédé de vote avec le plus
d'efficacité possible, utiliser (provisoirement) le service "egroups",
Je pourrais rapidement faire le nécessaire (j'utilise déjà le service
egroups assez intensément, ceci me ferait donc pas beaucoup de surplus
de travail)

Il y a néanmoins deux inconvénients, et je souhaite donc que ceux qui
trouvent ces inconvénients majeurs, voire prohibitifs, se manifestent...
De même ceux qui auraient une meilleure idée :-))

1) Tous les votants devront être inscrits sur une liste de diffusion de
courriel que je créerai ad hoc... (uniquement à ce propos)
2) Tous les votants devront pouvoir accéder régulièrement au site
"egroups.fr" par navigateur web (il n'est techniquement pas possible de
voter autrement qu'en accédant à la page web du vote...)

Renaud Dans wrote:
> 
> On Thu, 18 Jan 2001, Patrice Karatchentzeff <pkarat@club-internet.fr> wrote:
> 
> >...
> >   En fait, en cas de désaccord sur une traduction (un terme, un sens
> >   général,...), on fait un vote des gens inscrits. Un inscrit
> >   participant vaut une voix. Tout le reste ne vaut rien. Personne ne
> >   vaut plus qu'un autre. La démocratie, quoi :-).

Condition assurée par egroups...

> >...
> > qui vote pour ? Il faut définir une durée de vote pour valider (je
> > propose une semaine à partir de la proposition).

Chez egroups, on peut soit, définir au lancement d'un vote, sa date de
clöture, soit laisser cette dernière ouverte... Dans ce cas, la clöture
du vote est effectuée soit par l'un des modérateurs, soit par la
personne qui a lancé le vote (chaque inscrit a la possibilité de le
faire)

> >...
> Pour.
> 
> Que le choix du lexique revienne au mot qui frappe l'esprit par sa
> clarté.  D'autant plus qu'un mot adopté, validé devrait être utilisé
> par tous les autres traducteurs, la force de l'antériorité faisant loi
> :/ ?)
> 
> Le jargon des prof. d'unif. n'a souvent que comme but déguisé
> d'asseoir une autorité qui, par défaut, ne se justifie pas.
> 
> Je dénigre pas que le fait que certains mots "savants" éclairent d'un
> jour nouveau certains concepts difficiles à appréhender par le commun
> des mortels qui ignorent jusqu'au sens du mot GPL mais comme le mieux
> est l'ennemi du bien le complexe est l'ennemi du vrai.
> 
> Vive la démocratisation du jargon débian ;)
> 
> Reno.

J'aime bien ta philosophie... :-)))

-- 
*~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~*
    __o   This was The Megabyte Text Magician - http://tmtm.free.fr
  _`\<,_             "Les peripheriques vous parlent"
 (*)/ (*)  http://www.globenet.org/periph    -    TUX powered  ;-)
*~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~*



Reply to: