[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: relecture: de l'intention au document...



Renaud Dans wrote:
> D'autant plus que je ne vois pas comment faire pour que les
> modifications sautent aux yeux de celui qui l'a traduit.
> 
> Est-ce que je peux annoter ce document ? Ou dois-je l'annoter et pas
> le modifier?

Voyons, comment j'ai fait jusqu'à maintenant...

> prenons p.ex. un document que je viens de relire. En principe,
> il ne comporte pas beaucoup d'erreurs. Mais subitement, surgit
> une linje pleine de phötes ortografiques !
   ligne^         fautes^         ^d'orthographe.

> Puis, le texte continue comme si rien n'y était...

C'est ainsi que j'ai effectué à peu près toutes mes relectures. Et
jusqu'aujourd'hui, personne ne s'en est plaint :-) 

Alors, ne te fais pas de soucis. Si vraiment il y a quelque chose qui ne
va pas, on te le dira gentiment...


Bon courage, et merci

Norbert

-- 
*~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~*
  (o_    This was The Megabyte Text Magician - http://tmtm.free.fr
  //\               "Les peripheriques vous parlent"
  V_/_    http://www.globenet.org/periph    -    TUX powered  ;-)
*~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~*



Reply to: