[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: un motif pour raler...



Salut à tous,

On Thu, Jan 18, 2001 at 10:35:18AM +0100, Georges Mariano wrote:
> Ben en voilà un,
> Contexte : j'ai (vraiment) pas bcp de temps pour participer aux relectures
> et autres participations, aussi je cherche le moyen le plus rapide/efficace
> pour
> le faire. En particulier, il me **faut** les version <<online>> (html) des
> documents
> et en bonus une version papier (postscript)
> **MAIS** je n'ai pas le temps de faire joujou avec les formats <<usine à
> gaz>>
> qui sont actuellement utilisés 

Je suis d'accord sur le fait qu'il faudrait des outils supplémentaires ou qu'il faudrait amméliorer les outils existants pour faciliter les relectures, les mises à jour, les traductions, etc.

A mon avis il faut que ces outils soient disponibles à la fois par mail et sur le web.

Martin a déjà fait pas mal pour amméliorer les outils mail avec son script, et je l'ai aidé à développer une ammélioration facilitant les mises à jour qu'il devrait intégrer prochainement.

Martin a aussi récemment trouver un moyen pour intégrer l'utilisation d'un dictionnaire dans emacs et xemacs, ce qui est très utile.

D'autres ont certainement aussi fait beaucoup de choses avant lui, etc.

Donc il faudrait à mon avis surtout essayer de définir de quels outils on a besoin, qu'est ce qu'on peut amméliorer rapidement et sans que ça demande énormément de développement, etc.

Par exemple:

Est ce qu'il serait possible sans beaucoup de développement de pouvoir télécharger la version postscript d'un document depuis le site web ?

Est ce qu'il serait possible de demander des documents au format postscript que l'on recevrai par mail ? 

> Je suppose que l'auteur est techniquement <<a jour>> (en tout cas plus que
> moi)
> sur ces questions..., les seules déductions que j'en tire sont :
> 
> a) il n'y a pas de solution raisonnable pour quelqu'un qui voudrait relire
> les traductions/documentation (a jour) avec le moindre effort technique
> (i.e moins de temps sur la technique, plus de temps sur la lecture)
> 
> b) les objectifs de simplicité, portabilité (génération des autres
> formats), fraicheur
> 	des versions disponibles  ne sont pas atteints.

Avec tous les logiciels, de toute manière, il y a toujours des amméliorations possibles...

Il faut bien voir que le temps de ceux qui développent les outils n'est pas plus extensible que le temps de ceux qui souhaiteraient relire simplement des documents...

> Non, le SGML n'est pas lisible lorsque l'on devrait avoir "gratuitement"
> une version ps (papier),
> une version online (html), une version mail (texte), et pourquoi pas une
> version emacs (info)...
> [si, c'est possible...]
> au lieu de cela on se gargarise d'avoir du SGML et du WML, ça fait
> <<technologique>> non ??
> ouai, mais cela élimine des gens pour qui relire ça veut dire ... relire
> (tout simplement
> et humainement du texte, des mots sans balises autour...)

Il ne s'agit certainement pas de vouloir éliminer des bonnes volontés qui sont certainement toutes les bienvenues.

> Certains cherchait une explication au manque de relecture, j'en ai une
> partie...
> [vrai pour au moins un relecteur potentiel : moi ;-)]
> 
> Ps : 	pour info, j'ai fais une relecture de la charte Debian avec pas mal
> de correction, je n'ai
>      pas trouvé de moyen de vérifier simplement que je n'ai pas travaillé
> sur un document 
>     obsolète...

Je pense que tout le monde est plus ou moins conscient du manque d'outils, des problèmes de simplicité des outils etc, mais ce n'est pas pour autant que ces problèmes sont volontairement créés. Ils résultent certainement d'un manque de temps de la part des développeurs et aussi probablement d'un manque de discussion au sujet des outils de traduction. J'espère que ce débat va pouvoir combler ce manque de discussion sans tomber dans les gueguerres stériles du type "- Le WML c'est bien. - Non, c'est pas bien.".

Cordialement,
Christian.



> 
> A+
> 
> -- 
> # Georges MARIANO                 tel: (33) 03 20 43 84 06
> # INRETS, 20 rue Elisee Reclus    fax: (33) 03 20 43 83 59
> # 59650 Villeneuve d'Ascq         mailto:georges.mariano@inrets.fr
> # FRANCE.                         
> # http://www3.inrets.fr/Public/ESTAS/Mariano.Georges/
> # http://www3.inrets.fr/B-Bibliography/
> 
> 
> -- 
> To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-request@lists.debian.org
> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
> 



Reply to: