[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Demande de précisions sur certains points



Bonjour à tous,

Nicolas Bertolissio m'a fait quelques remarques que je souhaite
soumettre pour être sûr que tout le monde est bien d'accord. (On pourra
éventuellement les ajouter à la FAQ.)

_ Il faut écrire « <i>a priori</i> » et non « à priori », car c'est du
latin donc en italique et sans accent sur le « a », de même il faut
mettre  « <i>i.e.</i> » et « <i>Q.e.d.</i> », mais par contre pas
d'italiques pour « etc. » et « cf. ».

_ Il faut traduire « GNU General Public License (GPL) » par « Licence
grand public GNU » (et non « Licence publique générale GNU »), car «
general public » en anglais signifie « grand public ».

Merci pour votre avis éclairé sur ces questions.

A+,
Christian.



Reply to: