[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Mises à jour durépertoireBugs



Salut,

> « La Belle et la Bête »).  Mais la traduction des pages Web de Debian
> et de sa documentation entre dans la catégorie des ouvrages techniques,
> il me semble.

D'accord.

> Oui, sans doute, tous les titres sont d'ailleurs en italique dans ce
> guide, mais c'est difficile à faire passer dans le courrier
> électronique...

*_____*, comme ça on sait que c'est en italique.

> Je contredis les exemples parce que la deuxième série d'exemples donnés
> ne s'appliquait pas à la documentation technique.  Désolé si ce n'était
> pas clair.

C'est moi qui aurait dû fouiller un peu avant de gueuler et calmer mes grands 
chevaux aussi.

> s'appliquent pas à tous les titres, tu n'as qu'à ouvrir un journal.  Les
> titres des articles de journaux entrent dans la même catégorie que les
> ouvrages techniques, toujours d'après mon guide.  J'en ai un devant moi
> et voici quelques titres : « Le théâtre au-delà des langues », « Les
> malheurs de ceux qui doivent payer pour le câble »,  « Le rendez-vous
> des chef », « Les habits neufs du censeur ».

D'accord.

> Je t'en prie, ce n'est pas parce que tu as étudié en rédaction et que tu
> as travaillé comme rédacteur que tu es infaillible.  Ce que j'avance est
> étayé par des sources et tu as mal lu les extraits que j'ai cités.  Si
> tu trouves une source qui indique que j'ai tort et que les titres
> d'ouvrages techniques doivent suivre les mêmes règles que les titres
> d'oeuvres littéraires, je serai heureux de jeter mon Guide du rédacteur
> de l'administration fédérale à la poubelle.

J'ai été prétentieux effectivement. Désolé. 

> À la prochaine,

Si tu veux bien, oui.

Alain



Reply to: