Re: Mises à jour durépertoireBugs
Salut,
> « La Belle et la Bête »). Mais la traduction des pages Web de Debian
> et de sa documentation entre dans la catégorie des ouvrages techniques,
> il me semble.
D'accord.
> Oui, sans doute, tous les titres sont d'ailleurs en italique dans ce
> guide, mais c'est difficile à faire passer dans le courrier
> électronique...
*_____*, comme ça on sait que c'est en italique.
> Je contredis les exemples parce que la deuxième série d'exemples donnés
> ne s'appliquait pas à la documentation technique. Désolé si ce n'était
> pas clair.
C'est moi qui aurait dû fouiller un peu avant de gueuler et calmer mes grands
chevaux aussi.
> s'appliquent pas à tous les titres, tu n'as qu'à ouvrir un journal. Les
> titres des articles de journaux entrent dans la même catégorie que les
> ouvrages techniques, toujours d'après mon guide. J'en ai un devant moi
> et voici quelques titres : « Le théâtre au-delà des langues », « Les
> malheurs de ceux qui doivent payer pour le câble », « Le rendez-vous
> des chef », « Les habits neufs du censeur ».
D'accord.
> Je t'en prie, ce n'est pas parce que tu as étudié en rédaction et que tu
> as travaillé comme rédacteur que tu es infaillible. Ce que j'avance est
> étayé par des sources et tu as mal lu les extraits que j'ai cités. Si
> tu trouves une source qui indique que j'ai tort et que les titres
> d'ouvrages techniques doivent suivre les mêmes règles que les titres
> d'oeuvres littéraires, je serai heureux de jeter mon Guide du rédacteur
> de l'administration fédérale à la poubelle.
J'ai été prétentieux effectivement. Désolé.
> À la prochaine,
Si tu veux bien, oui.
Alain
Reply to: