[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Which Esperanto translation should we use for eject debconf message?


In #488206, Felipe Castro sent an Esperanto translation of eject
package debconf message. However, in #478957, another translation had
been sent by Luiz Portella, but unfortunately not committed because
wrongly identified as "program" translation (which I didn't notice,
shame on me).

Both translations differ:

Felipe's version:
msgid "Eject a CD from the drive"
msgstr "Eligi lumdiskon el la disk-legilo"

Luiz' version:
msgid "Eject a CD from the drive"
msgstr "Elĵetu KD-on el la lumdiskingo"

Which one should be used?

(please keep 488206@bugs.debian.org CC'ed to answers)


Attachment: signature.asc
Description: Digital signature

Reply to: