Quoting Hector Romojaro (hromojaro@dia.uned.es): > Ok, looks good, I attach the fixed templates file to this email. Good. I don't think there will be more changes to the templates now. And now, for the sugar on top of the cake, I grabbed all translations (PO files) from dbconfig-common, resynced them with these templates (by putting all PO files in debian/po after putting the new templates file in debian/ and then running "debconf-updatepo"), dropped the unused strings (msgattrib --no-obsolete) and put this into a big tarball that's attached to this mail. So, you "won" 20 partial translations for your package..:-) WHat you can do now is putting all PO files in debian/po, then run "podebconf-report-po --call --languageteam". This will mail all translators from these 20 files -originally translators of dbconfig-common- and ask them to update their translations, with their language team CC'ed. This will also send a call for translations in debian-i18n with the templates.pot file attached so that translators of other languages have an opportunity to send a translation too. Then wait for about 10 days, leaving time for us to work....and then you can upload. You'll tell me: "what about translations that have been sent already" (some have been as it seems and they of course use the old strings). I think you can just drop them..:-) For openacs that shares templates with dotlrn (the only change being s/dotlrn/openacs and s/dotLRN/OpenACS) you can reuse these PO files and just run "debconf-updatepo after putting the right debian/templates file derived from the one we reviewed for dotlrn. Then, of course, send a call for translation updates too. Don't try to s/dotlrn/openacs in PO files: there may be subtle cases in some languages where it could not be enough (French at the minimum...).
Attachment:
dotlrn-l10n.tar.gz
Description: Binary data
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature