> > When we will reach a consensus, I will send a "Last Chance For > > Comments" mail labeled with "[LCFC]" in the Subject: field > > No need for the will, is that an artifact of your French heritage? Definitely. One of the most difficult parts of English for me, which I never succeed to naturally deal with: the use of present for future or past actions when they are simultaneous with another actions, just like above. So, even though I roughly know about the rule, the correct <missing correct word> never comes...:-) (<missing correct word> is the word for the French "temps" when talking about conjugation: "present", "future", etc.....what is the generic English word for that ?) > > Finally, the reviewed templates will be sent to the package maintainer > > as a bug report and a mail will be sent to this list with "[BTS]" as > > label. > > > > Added a comma, and "the label". The missing comma is also French heritage as we nearly never put a comma before "et".....so is the missing "the" article in such conditions.
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature