[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] wml://www.debian.org/devel/debian-installer/index.nl.html



Dag Paul

Paul Gevers schreef op ma 05-06-2017 om 20:03 [+0200]:
> Hoi,
> 
> On 04-06-17 10:27, Frans Spiesschaert wrote:
> > Wat dat vertrouwen betreft: ik merk bij mezelf wel dat ik eerder de
> > houding heb dat dit opgebouwd moet worden op basis van voorafgaand
> > gedrag en niet zomaar a priori geldt, hetgeen niet wegneemt dat
> > vertrouwen een noodzakelijke vereiste is voor een goede samenwerking,
> > met als gevolg dat ook dit laatste iets is dat zich mettertijd opbouwt.
> 
> Ik merk dat ik vind dat we elkaar (in deze wereld) zo snel mogelijk
> moeten vertrouwen (als we deze wereld een betere plek willen laten
> zijn).

Klaarblijkelijk zijn we op dit punt wat verschillend van elkaar. Ik
beschouw dat verschillend zijn als een diversiteitsfactor. Naar men zegt
is diversiteit verrijkend, hoewel het kan zijn dat dit ook wel voor een
extra uitdaging zorgt. Mocht de gelegenheid zich ooit voordoen dat we
elkaar in levende lijve zien, kunnen we er misschien dieper op ingaan
(als we er op dat moment zin in hebben) om wat meer op zoek te gaan naar
die nuances die in een e-mailbericht niet zo gemakkelijk onder woorden
te brengen zijn.
Overigens ben ik actief geweest in kinderrechtenbevordering en
armoedebestrijding. Dus wat het belang van het werken aan een betere
samenleving betreft, hebben we misschien wel een gemeenschappelijke
drijfveer.

>  Dat wil overigens niet zeggen dat ik iedereen meteen alle rechten
> wil geven, maar wel snel, als dat kan. In dit geval (website; anderen
> actief genotificeerd; onder versie beheer) ben ik daarom voor snel
> rechten geven als dat kan. 

Ik vind dat je wat dit betreft een punt hebt wegens de
controlemogelijkheid achteraf en daar heb ik niet echt veel moeite mee.
Misschien zou ikzelf de neiging hebben om de "niet meteen"-periode iets
langer te laten duren dan jij, maar dit is geen punt. 

> Ik begrijp het als anderen dat eng vinden of
> er anders over denken. Dus deze discussie is volgens mij nuttig.

Ik vind het niet zozeer eng. Wel kan ik je twee voorbeelden geven van
niet zo voorbeeldig gedrag van mijnentwege die illustreren hoe
gemakkelijk het is om wat lakser te worden op het gebied van het
inbouwen van de nodige controlemogelijkheden ter ondersteuning van het
streven naar een hoog niveau van kwaliteit van vertaling.
* Ik herinner mij dat ik bij de eerste vertaling van de handleiding voor
Debian Edu regelmatig rapporteerde [via RFR] naar de mailinglijst en de
vertaling dan via de mailinglijst van Debian Edu aanbood. Omdat men dit
onnodig omslachtig vond, kreeg ik na een tijd schrijfrechten voor het
git-archief van debian-edu. De inhoud van de handleiding wordt permanent
aangepast en up-to-date gehouden en dankzij de schrijfrechten loopt de
Nederlandse vertaling nooit meer dan 14 dagen achter op het origineel en
zijn de veertiendaagse aanpassingen meestal zeer beperkt. Van elke
upload van de vertaling krijgen wel alle ontwikkelaars van debian edu
een notificatie, maar niet de mailinglijst van debian-l10-dutch. Vaak
zijn die 14-daagse aanpassingen ook erg triviaal waardoor het belang om
ze voor te leggen aan debian-l10-dutch erg klein is. En zo heb ik een
werkpatroon ontwikkeld waarbij de vertalingen voor debian-edu geregeld,
om niet te zeggen bijna steeds, aan debian-l10-dutch ontsnappen.
* Iets gelijkaardigs doet zich nu voor met de laatste aanpassingen voor
de release-notes. Het tijdsvenster waarbinnen die vertaald moeten worden
is zo beperkt dat je collega-vertalers geen redelijke nalees-termijn
kunt geven en dus is de verleiding groot om dat aspect dan maar los te
laten en jezelf op die manier iets meer ademruimte te geven voor de
vertaling.

Wellicht moet ik de houding aannemen om in dergelijke gevallen de
debian-l10-dutch systematisch achteraf inkijk te geven, ongeacht hoe
groot of klein de aanpassing is.

> 
> Paul
> 


-- 
Met vriendelijke groet,
Frans Spiesschaert

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part


Reply to: