[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://shadow (25 strings)



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1



Frans Pop wrote:
> On Friday 23 June 2006 17:25, Kurt De Bree wrote:
>> IMO vind ik dit ook beter, maar zelfs bij controles van mijn
>> vertalingen werd er voorgesteld om "Wilt u", "Gelieve",.. te gebruiken.
>> Zou het niet beter zijn om ineens komaf te maken met deze verschillende
>> toestanden en nu de knoop doorhakken? Vertalingen zullen dan veel
>> consistenter zijn.
> 
> IMO maakt het verschil of het gaat om een titel van een dialoog of over de 
> eigenlijke tekst.

Je bedoelt dus: titel = weglaten (is trouwens logisch)
en in de tekst "wilt u" en "gelieve"... erbij?

Kurt
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.1 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org

iD8DBQFEnBJK+9wz99/liY0RAny4AKDV3HVXdvXrmsEsbXW6u++z/5F0UgCgjxa2
aRIw8dqrBiCpDDD8U8sjeR0=
=mp6o
-----END PGP SIGNATURE-----



Reply to: