[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR2] po-debconf://lirc



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1



cobaco (aka Bart Cornelis) wrote:
> On Wednesday 12 April 2006 16:11, Kurt De Bree wrote:
>> cobaco (aka Bart Cornelis) wrote:
>>>> parallel: Gebruikte parallelle poort-ontvanger.
>>>>
>>>> serieel: Stuurprogramma voor seriële poort.
>>>>
>>>> sir: Seriële infrarood (IRDA).
>>>> ---------------------------
>>> lijkt er hier eerder op dat ze willen zeggen dat dit hun eigen parrelle
>>> poort ontvanger (is dit een deel van de driver?) is.
>>>
>>> 'op maat gemaakte parallelle poort-ontvanger' of iets dergelijk lijkt
>>> me juister.
>> Hier een voorbeeld van de "ontvanger" die bedoeld wordt.
>>
>> http://www.linuxfocus.org/Nederlands/March2000/article137.shtml
> 
> gegeven dat artikel lijkt 'op maat gemaakt' me hier zeer zeker de goede 
> vertaling :-)

Aangezien er toch al parallelle IR-ontvangers op de markt zijn, die
niet op maat gemaakt zijn denk ik dat volgende vertaling,

"parallel: Ontvanger die op de parallelle poort aangesloten is."

voor iedereen duidelijker is.

Wat is jullie mening?

Kurt
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.2.2 (GNU/Linux)

iD8DBQFEPjBr+9wz99/liY0RAt30AKCaNiVlnlAOd0rAGyaXJTXhwnNI+wCeNsDx
XOBga6fxLRziDFlAzMJvAj4=
=DLfh
-----END PGP SIGNATURE-----



Reply to: