[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [DICO revisited] Vertaling release (was: CVS webwml/dutch/security)



On Mon, Jan 24, 2005 at 08:09:32PM +0100, Frans Pop wrote:
> > "Sarge is de nieuwste stabiele versie van Debian."
> 
> Niet helemaal mee eens omdat 'release' de betekenis heeft van een 
> 'officieel uitgebrachte versie'. Het aspect 'officieel uitgebracht' 
> verlies je dus in die vertaling. Ik blijf daarom de voorkeur geven aan 
> het onvertaald laten van release.

OK.

> > In Van Dale hebben ze "uitbrengen" als enige vertaling bij release (ww)
> 
> Dat zal in de Nederlandse VanDale geweest zijn (en niet bijvoorbeeld de 
> E->N VanDale). Dan betreft het dus niet een vertaling, maar een 
> verklaring/synoniem.

Inderdaad, opgezocht in de Nederlanse Van Dale. Ik heb ook die E/N Van Dale 
beschikbaar, maar ik heb het niet daarin opgezocht :-p
 
> Dat gezegd zijnde, vindt ik het wel een zeer bruikbaar Nederlands woord in 
> deze context. Zeker gezien mijn  opmerking hiervoor, die ik zonder dit 
> niet had kunnen maken :-P

Mag ik het dan samenvatten met onderstaande zin ?

  "Het Debian project heeft Sarge als nieuwe stabiele release uitgebracht."

(wishfull thinking ;-)

Peter



Reply to: