[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Request for Debian menu po file translation



Hoi,

Ik heb even gekeken wat ik anders had dan jij. Kun je even kijken wat
je er van vind? Zal ik het dan opsturen?

On Sat, 13 Dec 2003 17:21:12 +0100
Bas Zoetekouw <bas@debian.org> wrote:

 
> msgid "Apps"
> msgstr "Applicaties"
Toepassingen (wordt geloof ik ook zo in gnome gebruikt)

> msgid "Databases"
> msgstr "Databanken"
Gegevensbanken (wordt ook zo in andere vertalingen gebruikt)

> msgid "Education"
> msgstr "Educatie"
Onderwijs (Vind ik Nederlandser)
 
> msgid "Graphics"
> msgstr "Afbeeldingen"
Grafisch (Het gaat om tekenprogramma's ed, niet om de afbeeldingen)
 
> msgid "Hamradio"
> msgstr "Ham radio"
Amateurradio (Is volgens mij de in Nederland gebruikte term)

> msgid "Tools"
> msgstr "Gereedschappen"
Gereedschap (heeft al iets meervoudigs)
 
> msgid "Viewers"
> msgstr "Viewers"
Weergevers (De dingen in dit menu heten, pdf-weergever, ps-weergever,
etc)

> msgid "Arcade"
> msgstr "Actiestellen"
Speelhal (Dit zijn van die flipperkast-spellen enzo)
 
> msgid "Adventure"
> msgstr "Avonturenspellen"
> 
> msgid "Board"
> msgstr "Bordspellen"
> 
> msgid "Card"
> msgstr "Kaartspellen"
>
> msgid "Simulation"
> msgstr "Simulatiespellen"
> 
> msgid "Sports"
> msgstr "Sportspellen"
> 
> msgid "Strategy"
> msgstr "Strategiespellen"

Ik heb overal het zelfde behalve dat ik overal -spellen vanaf heb
gehaald.
 
> msgid "Tetris-like"
> msgstr "Tetris"
Tetris-achtig 

> msgid "Toys"
> msgstr "Speeltjes"
Ik had 'speelgoed', maar 'speeltjes' is misschien wel leuker.

> msgid "Root-window"
> msgstr "Hoofdvenster"
Wortel-venster (De Wortel/Hoofd-discussie ...)

> msgid "WindowManagers"
> msgstr "Windowmanagers"
Vensterbeheerders
 
> msgid "XShells"
> msgstr "X Shells"
Ik had zelf het gewoon XShells laten staan, misschien is X-Shells beter,
maar zeker niet zonder streepje.

> #From Apps/System/Admin
> msgid "Admin"
> msgstr "Administratie"
Beheerder (Het gaat hier denk ik om de systeembeheerder)

> msgid "WorkSpace"
> msgstr "Werkblad"
Werkruimte (Tja, ik heb maar de consensus van de discussie te
http://home.o2w.net/~ivo/wiki.pl?Workspace gevolgd)
 
> #From Apps/Net/Mozilla Components
> msgid "Mozilla Components"
> msgstr "Mozilla-componenten"
Mozilla-onderdelen (vind ik Nederlandser)

> #From Games/Toys/Teddies
> msgid "Teddies"
> msgstr "Knuffels"
Vind ik een leuke vertalling



Reply to: