[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [LFCF] po-debconf://alsa-driver



En nog een.

Samenvatting:
- mixer,geluidskaarten en audio-apparaten consistent omschreven, meestal
onder de verzamelnaam audio-apparaten; dat kunnen dan DAC, ADC, MIDI,
DSP e.a. audio-apparaten zijn
- ALDA-drivers, -programma's en -stuurprogramma's vervangen door
ALSA-modules
- computer-output vertaald naar de Nederlandsche taal ;)

Gegroet,
Ronald


Op vr 26-09-2003, om 00:53 schreef cobaco:
> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
> Hash: SHA1
> 
> 
> - -- 
> Cheers, cobaco
> 
> /"\  ASCII Ribbon Campaign
> \ /  No proprietary formats in attachments without request
>  X   i.e. *NO* WORD, POWERPOINT or EXCEL documents
> / \  Respect Open Standards
>       http://www.fsf.org/philosophy/no-word-attachments.html
>       http://www.goldmark.org/netrants/no-word/attach.html
> -----BEGIN PGP SIGNATURE-----
> Version: GnuPG v1.2.2 (GNU/Linux)
> 
> iD8DBQE/c3HN5ihPJ4ZiSrsRApEFAJ4q/NwadHG+ys9RB3zMB24HF9VJoACaAja3
> xo+TE0OJ3vw76DlaFYClrRM=
> =tkbk
> -----END PGP SIGNATURE-----
--- alsa-driver_0.9.6-5_nl.po.orig	2003-09-30 23:01:51.000000000 +0200
+++ alsa-driver_0.9.6-5_nl.po	2003-10-01 00:40:03.000000000 +0200
@@ -15,7 +15,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: alsa-driver\n"
 "POT-Creation-Date: 2003-05-13 19:33+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-09-18 18:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-10-01 00:40+0200\n"
 "Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@linux.be>\n"
 "Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,12 +25,14 @@
 #. Description
 #: ../alsa-base.templates:4
 msgid "Would you like to load OSS compatibility modules when ALSA starts?"
-msgstr "Wilt u OSS compatibiliteits modules laden bij het starten van ALSA?"
+msgstr "Wilt u dat de OSS-compatibiliteitsmodules geladen worden bij het starten van ALSA?"
 
 #. Description
 #: ../alsa-base.templates:4
 msgid "Loading OSS compatibility modules when ALSA starts is useful if your kernel has no kmod or devfs support. Under a kernel with devfs support,  the standard audio device files are created at run-time when the ALSA driver is loaded. This means you can use audio applications which use the standard audio device files under a devfs kernel only when the driver can detect your audio device and it sucessfully works."
-msgstr "OSS-compatibiliteitsmodules zijn nuttig wanneer uw kernel gebouwd is zonder kmod of devfs ondersteuning. Een kernel zonder devfs ondersteuning maakt de standaard audioapparaatbestanden slechts aan wanneer het ALSA-stuurprogramma geladen wordt. Dit houdt in dat audioapplicaties die gebruik maken van de standaard audioapparaatbestanden slechts bruikbaar zijn wanneer het audioapparaat door het stuurprogramma gedetecteerd wordt, en met dit stuurprogramma succesvol werkt."
+msgstr ""
+"Selecteer deze optie wanneer de kernel gebouwd is zonder de compileer-opties 'kmod' of 'devfs' en u er toch zeker van wilt zijn dat de audio-apparaatbestanden aangemaakt worden, zodat alle applicaties audio-ondersteuning hebben. \n"
+"Omdat een dergelijke kernel de audio-apparaatbestanden pas aanmaakt wanneer de ALSA-modules geladen worden, dienen de audio-apparaten (volledig) door de ALSA-modules ondersteund te worden. Als dit niet het geval is, kunnen applicaties die gebruik maken van audio-apparaatbestanden geen audio gebruiken."
 
 #. Choices
 #: ../alsa-base.templates:14
@@ -44,34 +46,34 @@
 
 #. Description
 #: ../alsa-base.templates:16
+#, fuzzy
 msgid "Stop ALSA drivers forcibly before suspend?"
-msgstr "Stoppen van ALSA-stuurprogramma's afdwingen bij het activeren van de slaapmodus?"
+msgstr "Wilt u dat ALSA-modules afgesloten worden alvorens de APM-slaapmodus geactiveerd wordt?"
 
 #. Description
 #: ../alsa-base.templates:16
 msgid "With some chipsets, the kernel may hang after your machine is resumed by Advanced Power Management (APM)."
-msgstr "Sommige chipsets zorgen ervoor dat de computer, en dan met name laptops, vastloopt na ontwaken uit de slaapstand door het Advanced Power Management (APM)."
+msgstr "Sommige chipsets (met name bij laptop-computers) zorgen ervoor dat de computer vastloopt na het ontwaken uit de slaapstand van 'Advanced Power Management' (APM). Kies voor deze optie wanneer de chipset van uw computer dergelijke problemen heeft."
 
 #. Description
 #: ../alsa-base.templates:16
 msgid "If this feature is enabled, the Debian ALSA system will unload the driver before suspending the machine, in order to prevent that kernel hanging. If you don't suspend your laptop, or your laptop doesn't hang after resuming, then you don't need to force stop."
-msgstr "Indien deze optie geactiveerd is zal het Debian-ALSA-systeem het stuurprogramma uitladen alvorens de slaapmodus te activeren. Dit om vastlopen van de kernel te voorkomen. Indien u de slaapmodus van uw laptop niet gebruikt, of uw laptop niet vastloopt na door het Advanced Power Management (APM) uit de slaapstand 
-te zijn gewekt, hoeft u hier geen Ja op te zeggen"
+msgstr "Selecteer deze optie wanneer u de slaapmodus van Advanced Power Management (APM) gebruikt en uw computer vastloopt na het ontwaken uit de slaapmodus. De ALSA-modules zullen in dat geval gestopt worden voordat de slaapmodus geactiveerd wordt."
 
 #. Description
 #: ../alsa-base.templates:16
 msgid "Note: If you want to use this feature, you need to install the apmd package."
-msgstr "Opmerking: Indien u deze optie wilt gebruiken, dient u het apmd pakket te installeren."
+msgstr "Opmerking: Indien u deze optie wilt gebruiken, dient u het 'apmd'-pakket te installeren."
 
 #. Description
 #: ../alsa-base.templates:30
 msgid "Save mixer settings across reboots?"
-msgstr "Mixerinstellingen bewaren bij heropstarten?"
+msgstr "Wilt u dat de instellingen van de mixer-apparaten opgeslagen worden bij het afsluiten van de computer?"
 
 #. Description
 #: ../alsa-base.templates:30
 msgid "Should the ALSA init script store your mixer settings on shutdown? This  option is for people who change their mixer settings, and want to keep their changes across reboots. If enabled, the init script will run \"alsactl store\" on shutdown."
-msgstr "Dient het ALSA-initscript bij het afsluiten uw mixer instellingen op te slaan? Deze optie is for mensen die hun mixerinstellingen willen veranderen, en deze veranderingen na heropstarten bewaard willen hebben. Indien dit geactiveerd is zal het init script \"alsactl store\" uitvoeren bij het afsluiten."
+msgstr "Kies voor deze optie als u wilt dat de laatst gebruikte instellingen van mixer-apparaten worden opgeslagen wanneer u de computer afsluit. Indien dit geactiveerd is zal het init-script de opdracht \"alsactl store\" uitvoeren bij het afsluiten van de computer."
 
 #. Choices
 #: ../alsa-base.templates:38
@@ -86,22 +88,22 @@
 #. Description
 #: ../alsa-base.templates:40
 msgid "What driver-modules do your cards use?"
-msgstr "Welke stuurprogramma-modules worden door uw kaarten gebruikt?"
+msgstr "Gelieve de door uw audio-apparaten benodigde modules te selecteren."
 
 #. Description
 #: ../alsa-base.templates:40
 msgid "You are currently configuring ALSA's boot script. Select those driver-modules you want loaded at boot-time."
-msgstr "U bent momenteel het ALSA-opstartscript aan het instellen. Gelieve de stuurprogramma-modules die u bij het opstarten wil laden te selecteren."
+msgstr "Selecteer de door uw audio-apparaten benodigde modules. Hiermee worden de opstartopties van de ALSA-modules ingesteld."
 
 #. Description
 #: ../alsa-base.templates:40
 msgid "You have selected \"${alsa_cards}\" so far."
-msgstr "U heeft tot nog toe \"${alsa_cards}\" geselecteerd."
+msgstr "U heeft tot nog toe de volgende modules geselecteerd: \"${alsa_cards}\"."
 
 #. Description
 #: ../alsa-base.templates:40
 msgid "When you are finished selecting driver-modules to load, select \"done\"."
-msgstr "Kies \"klaar\", wanneer u klaar bent met het selecteren van stuurprogramma-modules."
+msgstr "Kies \"klaar\" wanneer u klaar bent met het selecteren van modules."
 
 #. Description
 #: ../alsa-base.templates:51
@@ -116,22 +118,22 @@
 #. Description
 #: ../alsa-source.templates:4
 msgid "Build ALSA driver with ISA PnP?"
-msgstr "ALSA-stuurprogramma bouwen met ISA PnP?"
+msgstr "Wilt u dat de ALSA-modules gebouwd worden met ondersteuning voor 'ISA PnP'?"
 
 #. Description
 #: ../alsa-source.templates:4
 msgid "Accept this question if you want to build the ALSA driver with ISA PnP support"
-msgstr "Aanvaard dit indien u ISA PnP ondersteuning in het ALSA-stuurprogramma wenst in te bouwen"
+msgstr "Selecteer deze optie wanneer er in uw computer PnP (Plug and Play) audio-apparaten op de ISA-bus geïnstalleerd zijn waarvoor ALSA-modules gebouwd dienen te worden."
 
 #. Description
 #: ../alsa-source.templates:11
 msgid "Build ALSA driver with debugging code?"
-msgstr "ALSA-stuurprogramma bouwen me debug code?"
+msgstr "Wilt u dat de ALSA-modules gebouwd worden met code voor fout-opsporing (debugging)?"
 
 #. Description
 #: ../alsa-source.templates:11
 msgid "Accept if you want to build ALSA driver with debugging code."
-msgstr "Aanvaard dit indien u ondersteuning voor debuggen in het ALSA-stuurprogramma wenst in te bouwen."
+msgstr "Kies voor deze optie wanneer u ondersteuning voor het opsporen van fouten (debuggen) in de ALSA-modules wilt inbouwen. Meestal kiezen alleen software-ontwikkelaars en geavanceerde gebruikers hiervoor."
 
 #. Choices
 #: ../alsa-source.templates:16
@@ -141,10 +143,12 @@
 #. Description
 #: ../alsa-source.templates:17
 msgid "Select cards to be built."
-msgstr "Selecteer de geluidskaarten waarvoor stuurprogramma's gebouwd dienen te worden."
+msgstr "Gelieve de audio-apparaten (waaronder geluidskaarten) te kiezen waarvoor modules gebouwd dienen te worden."
 
 #. Description
 #: ../alsa-source.templates:17
 msgid "You can choose cards to be built by selecting cards you want. Each selection is a same name to a option of configure script '--with-cards'. The following list are short descriptions of the options to show what they mean."
-msgstr "U kunt hier de kaarten die u wenst selecteren. Elke selectie is een waarde van de  '--with-cards' optie van het configuratiescript.  De volgende lijst van korte beschrijvingen maakt duidelijk wat de waarden betekenen."
+msgstr ""
+"Selecteer de audio-apparaten waarvoor ALSA-modules gebouwd dienen te worden.\n"
+"De namen van de audio-apparaten in de lijst komen overeen met de waarden die aan het '--with-cards'-argument van het configuratiescript meegegeven kunnen worden.  In de volgende lijst vindt u een korte beschrijving van elke waarde."
 

Reply to: