[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Korrekturlæsning



man, 2003-02-10 kl. 21:58 skrev Morten Brix Pedersen:
> OK, jeg blev lidt overrasket da jeg fik 50+ emails om oversættelser jeg
> skulle gøre noget ved :-)

Selv tak, jeg blev også overrasket da jeg fik et tilsvarende antal breve
når du returnerede mine rettelser til robotten; Systemet vil åbenbart
have at korrekturlæseren får sine rettelser at se igen efter at
oversætteren har haft det i hænderne.
Så jeg fik endnu en gang de tekster, du indsendte i dag, til gennemsyn.
Først derefter erklærede den oversættelsen for korrekturlæst én gang (ud
af 3, hvis den skal have det perfekt). 

> Dine rettelser er rigtig gode, jeg har lært en del af at læse hvad du
> har rettet.

Tak, det lyder godt.

> Den eneste rettelse jeg lidt er modstander af, er at du retter
> 'password' til 'adgangskode'. Jeg synes ikke der er noget galt i at
> bruge ordet password, det er allerede i den danske retskrivningsordbog.

Jeg vidste ikke at password er kommet i RO. Den står ikke i min, men den
er heller ikke helt ny. Det undrer mig nu noget, da vi jo på dansk har
(og aktivt bruger) andre danske ord for det.

Generelt holder jeg mig så vidt muligt til Klids ordliste
(http://www.klid.dk/dansk/ordlister/ordliste.html). De fleste danske
Linuxoversættelser er bygget op om denne. Man kan også sige at listen er
bygget op om de danske Linuxoversættelser.
Jeg går dog pænt uden om de få ord, man ikke umiddelbart kan gætte
betydningen af, hvis man ikke kender det danske ord. "Brandmur" er
f.eks. et udmærket, forståeligt ord i mine ører, mens proxy ifølge
listen kan oversættes til stråmand, hvilket de færreste vil fatte en
brik af.

Med hensyn til password/adgangskode/kodeord, så kan jeg ikke på stående
fod finde et eneste oversat Linuxprogram, der bruger "password". Både
adgangskode og kodeord er i udstrakt brug i mange programmer og
apparater - ikke kun til Linux. I mine øjne ville det ligefrem falde
udenfor at kalde det password.
Jeg ville bedre kunne forstå hvis du stejlede overfor f.eks. brandmur,
som ikke benyttes ligeså meget i daglig tale blandt teknikere.

Jeg stemmer for adgangskode eller kodeord.

Claus

-- 
Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>



Reply to: