[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Com traduirieu aixo 2ª part



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

El fragment es el següent:

"The Toast program for Mac OS is reported to work fine with .iso files. You 
can be extra-safe by giving it the creator code CDr3 (or possibly CDr4) and 
type code iImg using e.g. FileTyper. Double-clicking on the file will then 
open up Toast directly, without having to drag-and-drop or go via the 
File-Open menu."

I la part que m'interessa es:

"giving it the creator code CDr3 (or possibly CDr4) and type code iImg "

Havia pensat en posar-ho com:
"...Podeu ser mes cautelosos donant-li el codi creador (o de creacio?) CDr3 
(o possiblement CDr4) i escrivint codi ilgm fent servir per exemple 
FileTyper. ...."

Algu amb idea del que son aquests 'codis'?

- -- 
Using Debian GNU/Linux
GnuPG Key ID:82D0F194E5949F9E

No a la LSSI!
http://www.ugr.es/~aquiran/tc-lssi/lssi_12o.htm
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.0.6 (GNU/Linux)
Comment: For info see http://www.gnupg.org

iD8DBQE90Wg/gtDxlOWUn54RAkzZAKCmZ0ybcHyAfT0/n5DioFDbqczOwwCeNyKl
QQO3946mH24n1y53RKyKido=
=ZGNn
-----END PGP SIGNATURE-----



Reply to: