Holaaa!
Demà enviaré a la llista la versió definitiva de les release-notes
i més notes sobre la terminologia emprada. Jordi, podries passar-me
l'original en anglés més nou que hi haja en el CVS?
Una cosa, Antoni, se t'ha escapat una paraula en la traducció de
«dpkg», on posa «Paquets obsolets i presents en el sistema» hauria
de dir «Paquets obsolets i locals presents en el sistema».
Bé, això és, a veure si termine ja amb aquestes notes!
Ivan
--
Ivan Vilata i Balaguer @ Powered by Debian GNU/Linux @
"Cogito, sed sum" @ apt-get a life! @
Attachment:
pgp_gX3A1BaEK.pgp
Description: PGP signature