[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Urgent, traducció de Dpkg [era: Re: DPKG]



On Tue, Jan 29, 2002 at 11:21:12AM +0100, Jordi Mallach wrote:
> Vaig a fer un update del ca.po amb lo que hi ha en CVS.
> Està en http://people.debian.org/~jordi/dpkg-1.9.18.ca.po
> 
> Si voleu fer alguna correcció, ara és el moment. Li ho enviaré a Wichert
> o doogie en uns pocs dies, m'han dit que pot esperar fins al cap de
> setmana.

Be, Toni Cunyat ha enviat un patch, amb unes quantes coses corregides.
Adjunt.

La resta de comentaris d'antoni, Xavier i ivan, què? Si ningú diu res
ficaré lo que a mí més m'agrade, amb el perill que això comporta :)

Com el po ja ha sigut revisat per 2 persones, supose que ja està mig be.

De tota manera, hi ha algunes coses que cal millorar encara. Es diu
"errada" o "error"? En el po, es gasten les dos indistintament. Cal
unificar?

Si algú més està revisant el po, que ho diga.

Jordi
-- 
Jordi Mallach Pérez || jordi@pusa.informat.uv.es || Rediscovering Freedom,
   aka Oskuro in    || jordi@sindominio.net      || Using Debian GNU/Linux
 Reinos de Leyenda  || jordi@debian.org          || http://debian.org

http://sindominio.net  GnuPG public information:      pub  1024D/917A225E 
telnet pusa.uv.es 23   73ED 4244 FD43 5886 20AC  2644 2584 94BA 917A 225E

Attachment: pgpl42daRJuQV.pgp
Description: PGP signature


Reply to: