Re: Localization requirements?
> Are the translators normally operating on top of the pot-file only?
> There is room for comments so if translator sees this file only, the
> comments would need to contain a lot of explanation about the context
> where string is used? Just asking, as the qt-linguist can show part of
> the context during workflow, say if you're translating a dialog, it
> will show the dialog and highlight each string as they get translated.
The amount of context needed depends on the strings - as a rule, short
strings need comments more often than long strings (e.g. is "View" a
verb or a noun?). It is also a great help if placeholders are both
reversible and commented. Also, ngettext should be used with strings
that contain placeholders representing numbers.
Reply to: