Re: Again about anonymous contributions to DDT*
Davide Prina wrote:
I will never be able to translate correctly those "strange"
- as well as there are lots of strange descriptions that
are "word salad" even for native speakers.
*This* is one of the problems. You are experienced. The average user has
a higher risk of not understanding or misinterpreting the description.
To make things better, you have to nag the maintainer, do some research -
as Christian already stated.
To be honest, until now I reported only a small subset of the problems that