Re: Ubuntu vs. Debian translations
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Peter Mann wrote:
> ok ... but IMHO this is wrong direction: from GUI to backend ...
> i prefer good backend (e.g. svn, bzr or something similar) and then
> additional GUI ...
Agreed! Rosetta bridged a huge gap that existed between users who
wanted to contribute back but didn't have a clue, and the maintainers,
authors, etc. THAT is a good thing. But as we trim down the number of
members who have "write" access to the system, having a good, solid, and
reliable backend would help quite a lot!
> so again ... one string ... one translation ... only once ...
I really like the sound of this, more and more. However, we need to all
come together to a plausible solution. Let there be communication! ;)
Og B. Maciel
(Leader) Ubuntu Brazilian Portuguese Translators
GPG Keys: D5CFC202
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org
-----END PGP SIGNATURE-----