[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Slides from the Debconf6 2nd BOF about i18n infrastructure

On Saturday 20 May 2006 15:05, Gintautas Miliauskas wrote:
> Hello,
> > The slides we used during the 2nd BOF of Debconf about i18n
> > infrastructure are available at:
> >
> > http://people.debian.org/~bubulle/i18n/debconf6-bof2.pdf
> Great job.  It's already a bit difficult to keep everything in my head,
> I just want to get started with the backend and see how things work
> out ;)
> I am still not sold on the 'translation owner' idea, I think that would
> be too rigid.  Of course, this can be made configurable.

the concept of 'translation owner' is central to the way 
(debian)-translation works:
- translation is not an exact science and personal elements like style do
  come in to it
- having lots of people directly messing with 1 translation is just not a
  good idea as it produces mixed style translations (kinda how wikipedia
  articles often aren't al that cohesively written, even though all the info
  is there)
- a review comments coupled with sane orphaning/hijacking procedures really
  give you all the good points of people being able to contribute easily,
  without the headackes of different people directly messing with the same
- having more then 1 translator isn't all that necessary for most
  debian-specific translations (a single debconf-po file with more then 100
  strings is uncommonly big, and the few bigger translations like apt, dpkg
  and aptitude, don't move all that fast)
   NOTE:  this might very well be different for big translations of program
          interfaces especialy when the program development, and amount of 
          updates needed moves fast
Cheers, cobaco (aka Bart Cornelis)

Reply to: