> I'm maintaining the of the Irish translations > for KDE, OpenOffice, and the GNU TP software so it's not > clear that I'll have time to do much with the Debian installer. > > Nevertheless I'm willing to work on it occasionally > since it's pretty unlikely that anyone else will > step up and try. That's great. The amount of work, at least compared to OOo, KDE, Gnome, is not huge....but is not minimal also..:-) > > I read some of the docs and grabbed the "level 1" pot file > (1459 strings). Do I need SVN access to commit the changes > that I make? Yes, among other things. I'd prefer we quickly go through the whole New Language Process (see chapter 3 of the documentation as you obviously found it). It should be rather quick and does not anyway prevent you to create an account for yourself on alioth.debian.org and send it to me. I'll start to fill in the various initial steps of the New Language Process (several are more or less compelted virtually for Irish anyway) and come back at you from time to time (in private) to get the needed complementary information. Anyway, that's great news that we have a possible Irish translator. One last gap in Europe will be filled in (we're now only missing Serbian to cover all Europe).
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature