Re: [backup-manager] Request for translators
* Christian Perrier (bubulle@debian.org) disait :
> And don't forget to try to unfuzzy strings you will fuzzy doing so, in
> the translations you already have.
>
> If these translations are complete (which you can check by "msgfmt -o
> /dev/null --statistics xx.po"):
>
> for i in *po ; do
> msgattrib --clear-fuzzy --output-file=$i.new $i
> mv $i.new $i
> done
>
> Remember : do this ONLY on complete translations (at least the French
> one, of course).
Thanks for the tip Christian, but I have to re-ask translators to check their
files, changes are a bit more than just a trailing space :
- "Cron" becomes "CRON"
- "man ssh-keygen" becomes "ssh-keygen(1)"
I fear that if I change that myself, I could overwrite the charset
encoding, I'd rather ask the po files maintainers.
Cheers.
--
Alexis Sukrieh <sukria@sukria.net>
http://www.sukria.net
« Quidquid latine dictum sit, altum sonatur. »
Whatever is said in Latin sounds profound.
Reply to: