[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Demographic analysis of debian user's language (was Re: b-f one-liner needs translating



On Wed, Mar 06, 2002 at 08:36:02AM +0900, Olaf Meeuwissen wrote:
> Neither do I, but when we are talking priorities for inclusion I would
> weigh this kind of information rather heavily.  So if it were up to me
> (which it isn't), I would not chop Polish in favour of Catalan; and if
> there is going to be more languages on a second floppy (hi Claus), I'd
> probably put Catalan there and leave Polish on the first.

Right, Catalan users could install using Spanish or French, depending
where they live. Danish users could install using (I hope I'm not
mistaken) German, probably. But then, what's the point of doing this
huge work by the Catalan and Danish teams? If they have worked to have
everything completely up to date, I think it should be rewarded. I
believe it's preferable to not ship with something half done or completely
useless (say, ship woody with a Polish translation of the Potato release
notes). Anyway, Phil committed a solution for the CD's, which I guess is
what most of the people will end up using. Creating customized floppies
isn't as hard as doing custom CDs, so I'm personally happy with this.

Jordi
-- 
Jordi Mallach Pérez || jordi@pusa.informat.uv.es || Rediscovering Freedom,
   aka Oskuro in    || jordi@sindominio.net      || Using Debian GNU/Linux
 Reinos de Leyenda  || jordi@debian.org          || http://debian.org

http://sindominio.net  GnuPG public information:      pub  1024D/917A225E 
telnet pusa.uv.es 23   73ED 4244 FD43 5886 20AC  2644 2584 94BA 917A 225E

Attachment: pgpygdZu3Olkj.pgp
Description: PGP signature


Reply to: