[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: "to parse" en français ?



On Thu, Apr 19, 2001 at 02:56:15AM -0700, Francois BOTTIN wrote:
> 
> --- romain lerallut <rom1@catsrule.garfield.com> wrote:
> > Bonjour à tous,
> > 
> > 1. je cherche la traduction *officielle* de "to parse". (si elle existe
> > ! )
> 
> Certains disent "analyser", d'autres font un néologisme ("parser").
> Personnellement, je préfère faire une périphrase : faire une analyse
> syntaxique (ou lexicale, selon le cas).

Je ne l'ai ni en tête ni sous la main, mais dans la traduction de l'ouvrage
sur les compilateurs de Aho et Al., il me semble qu'on emploie (en anglais)
deux termes différents pour l'analyse lexicale et l'analyse syntaxique (ou
syntactique ?). « to parse » est réservé à l'analyse lexicale.

A+
-- 
Thierry LARONDE, Centre de Ressources Informatiques, Archamps - France
http://www.cri74.org
PingOO, serveur de com sur distribution GNU/Linux: http://www.pingoo.org



Reply to: