[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: terminology

I don't mean to cause offense, I was just trying to tidy up sections like this:

PressRelease DebianEdu-3.0r1 Terra
The 3.0r1 release of Skolelinux is a maintenance update including more than 40 bug fixes and security updates.

and this:

The next milestone of Skolelinux development will be to merge the Debian-based LinEx distro into Debian Edu[2].

My experience is that I have said, "that's Norwegian for school" about a thousand times.



Anders Kringstad wrote:

On Thu, 2007-11-22 at 17:20 +0900, nigel barker wrote:
Looking at the release info, I am wondering about a couple of things:

"low-fat clients" sounds crappy. I know this has been discussed before, and I'm sorry. I'm pretty sure the term should be "thick client", but I know a lot of you guys think that's wrong, in which case you could use "semi-thick client" or stick to the old "diskless workstation", which actually conveys more meaning I think.

The Skolelinux / Debian- Edu business. If its a CDD, then shouldn't it be called Debian-Edu? What is the impression of the name skolelinux in different countries and languages? Skolelinux is not a distro based on Debian - its _part of_ Debian, right?

Skolelinux as a brand name is well-established and the dual name is
mostly there to satisfy situations when people do not know the heritage of the Latin word. Please see this link for an overview:
http://dictionary.reference.com/browse/skole - It clearly shows how
widely used the word 'Skole' is in terms of education.

I strongly object any change of name.

Reply to: