[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Please don't list available translations in the package description



Quoting Francesco P. Lovergine (frankie@debian.org):

> I'd also tend to think that generic internationalization support
> sentences are quite inappropriate into package long description.
> Support leve is generally subject to frequent changes, so why
> polluting descriptions with those things?


Sustained 200%.

For the record, when we come on such things in the Smith Project
(where we review debconf templates and, while we're at it, packages
descriptions), we propose maintainers to drop the relevant part and
use a more generic statement abou tthe software's i18n.

Indeed, any information that is likely to change over time should just
go away from packages' descriptions, as much as possible.

This also stands for statements like "Package <foo> does this and
that and will probably do <bar> in the near future".


Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: