Hello, I'm reviewing tag submissions and I noticed that people added lots of culture::* tags to a non culture specific package like ldap-account-manager. The reason was simple: the description mentions: LAM is translated to Catalan, Chinese (Simplified + Traditional), Czech, Dutch, English, French, German, Hungarian, Italian, Japanese, Portuguese, Russian and Spanish. This shows that people are lead into thinking that the package provides special support for those cultures. Read on for what I mean with 'special support'. I don't think that this is a useful piece of information for a package description: people doing "apt-cache search japanese" are likely not to expect to see ldap-account-manager among the results: what one would expect to see is dictionaries, input methods, festival modules, latex styles and similar things. If we want to implement a feature such that we can see what packages are localised for a given language, that should be done differently, most likely by building a database scanning what .po files are present in the source package. ldap-account-manager is not the only package doing this: a quick search gives me sitemap, worker, easytag, gperiodic, ri-li and sailcut; there are more, but unfortunately I can't provide a comprehensive list as it's hard to spot these cases automatically. I'm thinking of filing bugs, but I'd like to get some feedback here first. Ciao, Enrico -- GPG key: 1024D/797EBFAB 2000-12-05 Enrico Zini <enrico@debian.org>
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature