[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Evento traduzioni



On Tue, Nov 18, 2003 at 12:54:20AM +0100, Ferdinando happily wrote:
> Bellissimo, diamine,  per una volta che potevo  capirci qualcosa, solo
> che abito a Roma e quindi... ;-)
beh, dai :), non e` poi cosi` lontano :)... non so, Milano e` anche una
bella citta`, e poi, il centro storico nei weekend pre natalizi fa un
certo effetto.. 

> Mi permetto di dire la mia, anche se non sono sviluppatore, per Debian
> per?  ho,  nello  specifico,   (dopo  un  mezzo  flame  su  debian-l10)
> organizzato le traduzioni del "Securing Debian manual", del "Debian
> Euro  HOWTO",  della "Breve  storia  di  Debian",  delle "Debian  Java
> FAQ"... 
beh, credo che ognuno sia libero di dire la sua, sviluppatore o no, 
soprattutto se ha una esperienza come la tua!

> carichi di  lavoro equamente distribuiti non penso  che porterebbe via
> neanche molto  tempo. In  pi? si riuscirebbe  ad avere  un "serbatoio"
> pronto  di  traduttori,  anche  se  non esperti,  per?  coordinati  da
> qualcuno in grado di sbrogliare la matassa! :-)
Grazie!

Ciao,
Carlo

-- 
  GPG Fingerprint: 2383 7B14 4D08 53A4 2C1A CA29 9E98 5431 1A68 6975
                        -------------
The best book on programming for the layman is "Alice in Wonderland";
but that's because it's the best book on anything for the layman.



Reply to: