[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: DWN Italian Translation



On Mon, Feb 17, 2003 at 06:13:52PM +0100, Luca - De Whiskey's - De Vitis wrote:
> [ Metto Giuseppe in CC, perche` non so se e` iscritto. ]
> 
> On Mon, Feb 17, 2003 at 05:22:45PM +0100, Domenico Andreoli wrote:
> > ~10 persone => circa una traduzione ogni 2 mesi e mezzo...
> 
> Direi che 5 persone (6 se Giuseppe si aggrega/ritorna), per iniziare sono piu`
> che sufficienti: anzi, vanno oltre cio` che mi aspettavo.
> 
si, pero' 10 sono meglio :)

> Quindi, iniziamo "ufficialmente"?
>
per me si puo' partire.

alcune domande. traduciamo solo quelle che escono a partire da ora
oppure vogliamo tradurre anche quelle arretrate? traduciamo solo la
pagina, vero? non ci sognamo mica di tradurre anche i riferimenti,
o ho capito male?

nel caso volessimo procedere con gli arretrati, penso sarebbe furbo
procedere a ritroso, partendo dalla piu' recente.

-----[ Domenico Andreoli, aka cavok
 --[ http://filibusta.crema.unimi.it/~cavok/gpgkey.asc
   ---[ 3A0F 2F80 F79C 678A 8936  4FEE 0677 9033 A20E BC50



Reply to: